Job 6:5
New International Version
Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?

New Living Translation
Don't I have a right to complain? Don't wild donkeys bray when they find no grass, and oxen bellow when they have no food?

English Standard Version
Does the wild donkey bray when he has grass, or the ox low over his fodder?

Berean Study Bible
Does a wild donkey bray over fresh grass, or an ox low over its fodder?

New American Standard Bible
"Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?

King James Bible
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?

Holman Christian Standard Bible
Does a wild donkey bray over fresh grass or an ox low over its fodder?

International Standard Version
"Will the wild donkey bray from hunger if fresh grass is beside him? Will the ox low from distress if it is near its feed?

NET Bible
"Does the wild donkey bray when it is near grass? Or does the ox low near its fodder?

GOD'S WORD® Translation
"Does a wild donkey bray when it's [eating] grass, or does an ox make a sound over its hay?

Jubilee Bible 2000
Does the wild ass bray when he has grass? Does the ox low over his fodder?

King James 2000 Bible
Does the wild donkey bray when it has grass? or the ox lows over its fodder?

American King James Version
Does the wild ass bray when he has grass? or lows the ox over his fodder?

American Standard Version
Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?

Douay-Rheims Bible
Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger?

Darby Bible Translation
Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder?

English Revised Version
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?

Webster's Bible Translation
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?

World English Bible
Does the wild donkey bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?

Young's Literal Translation
Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender?

Job 6:5 Afrikaans PWL
Balk die wilde-donkie oor die gras of bulk ’n bees oor sy voer?

Jobi 6:5 Albanian
Gomari i egër a pëllet vallë përpara barit, ose kau a buluron para forazhit të tij?

ﺃﻳﻮﺏ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke
هل ينهق الفراء على العشب او يخور الثور على علفه.

Dyr Hieb 6:5 Bavarian
Schaug diend önn Ösl, s Rindvich an: Mainst, däß die plerrnd, wenn s gfrössn habnd?

Йов 6:5 Bulgarian
Реве ли дивият осел, когато има трева? Или мучи ли волът при яслите си?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
野驴有草岂能叫唤?牛有料岂能吼叫?

約 伯 記 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
野 驢 有 草 豈 能 叫 喚 ? 牛 有 料 豈 能 吼 叫 ?

約 伯 記 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
野 驴 有 草 岂 能 叫 唤 ? 牛 有 料 岂 能 吼 叫 ?

Job 6:5 Croatian Bible
TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?

Jobova 6:5 Czech BKR
Zdaliž řve divoký osel nad mladistvou travou? Řve-liž vůl nad picí svou?

Job 6:5 Danish
Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?

Job 6:5 Dutch Staten Vertaling
Rochelt ook de woudezel bij het jonge gras? Loeit de os bij zijn voeder?

Swete's Septuagint
τί γάρ; μὴ διὰ κενῆς κεκράξεται ὄνος ἄγριος, ἀλλ᾽ ἢ τὰ σῖτα ζητῶν; εἰ δὲ καὶ ῥήξει φωνὴν βοῦς ἐπὶ φάτνης ἔχων τὰ βρώματα;

Westminster Leningrad Codex
הֲיִֽנְהַק־פֶּ֥רֶא עֲלֵי־דֶ֑שֶׁא אִ֥ם יִגְעֶהשֹּׁ֝֗־ור עַל־בְּלִילֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הינהק־פרא עלי־דשא אם יגעהש־ור על־בלילו׃

Aleppo Codex
ה הינהק-פרא עלי-דשא  אם יגעה-שור על-בלילו

Jób 6:5 Hungarian: Karoli
Ordít-é a vadszamár a zöld füvön, avagy bõg-é az ökör az õ abrakja mellett?

Ijob 6:5 Esperanto
CXu krias sovagxa azeno sur herbo? CXu bovo blekas kolere cxe sia mangxajxo?

JOB 6:5 Finnish: Bible (1776)
Huutaako metsä-aasi, kuin hänellä ruohoja on? ammuuko härkä, kuin hänellä on ruokaa?

Job 6:5 French: Darby
L'ane sauvage brait-il aupres de l'herbe? Le boeuf mugit-il aupres de son fourrage?

Job 6:5 French: Louis Segond (1910)
L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?

Job 6:5 French: Martin (1744)
L'âne sauvage braira-t-il après l'herbe, et le bœuf mugira-t-il après son fourrage?

Hiob 6:5 German: Modernized
Das Wild schreiet nicht, wenn es Gras hat; der Ochse blöket nicht, wenn er sein Futter hat.

Hiob 6:5 German: Luther (1912)
Das Wild schreit nicht, wenn es Gras hat; der Ochse blökt nicht, wenn er sein Futter hat.

Hiob 6:5 German: Textbibel (1899)
Schreit etwa der Wildesel auf grüner Weide, oder brüllt der Stier bei seinem Mengfutter?

Giobbe 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’asino salvatico raglia forse quand’ha l’erba davanti? mugghia forse il bue davanti alla pastura?

Giobbe 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’asino salvatico raglia egli presso all’erba? Il bue mugghia egli presso alla sua pastura?

AYUB 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Menjeritkah keledai hutan jikalau cukup rumput? adakah lembu menguak apabila cukup makannya?

욥기 6:5 Korean
들 나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐 ?

Iob 6:5 Latin: Vulgata Clementina
Numquid rugiet onager cum habuerit herbam ? aut mugiet bos cum ante præsepe plenum steterit ?

Jobo knyga 6:5 Lithuanian
Ar žvengia laukinis asilas, turėdamas žolės? Ar baubia jautis prie savo pašaro?

Job 6:5 Maori
E tangi ano ranei te kaihe mohoao i te mea kei te tarutaru ia? e tangi ano ranei te kau i te mea e kai ana?

Jobs 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skriker vel et villesel midt i det grønne gress? Eller brøler en okse foran sitt fôr?

Job 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Acaso rebuzna el asno montés junto a su hierba, o muge el buey junto a su forraje?

Job 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Acaso rebuzna el asno montés junto a su hierba, O muge el buey junto a su forraje?

Job 6:5 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?

Job 6:5 Spanish: Reina Valera 1909
¿Acaso gime el asno montés junto á la hierba? ¿Muge el buey junto á su pasto?

Job 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?

Jó 6:5 Bíblia King James Atualizada Português
Porventura, zurra o asno montês quando tem erva para alimentar-se? Ou muge o boi se tiver forragem?

Jó 6:5 Portugese Bible
Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:   

Iov 6:5 Romanian: Cornilescu
Sbiară măgarul sălbatec cînd are verdeaţă? Mugeşte boul cînd are de mîncare?

Иов 6:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?

Иов 6:5 Russian koi8r
Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?

Job 6:5 Swedish (1917)
Icke skriar vildåsnan, när hon har friskt gräs, icke råmar oxen, då han står vid sitt foder?

Job 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Umuungal ba ang mailap na asno pag may damo? O umuungal ba ang baka sa kaniyang pagkain?

โยบ 6:5 Thai: from KJV
ลาป่าร้องเมื่อมันมีหญ้าหรือ วัวผู้ร้องบนกองหญ้าของมันหรือ

Eyüp 6:5 Turkish
Otu olan yaban eşeği anırır mı,
Yemi olan öküz böğürür mü?

Gioùp 6:5 Vietnamese (1934)
Chớ thì con lừa rừng nào kêu la khi có cỏ? Còn bò nào rống khi có lương thảo?

Job 6:4
Top of Page
Top of Page