Job 37:15
New International Version
Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?

New Living Translation
Do you know how God controls the storm and causes the lightning to flash from his clouds?

English Standard Version
Do you know how God lays his command upon them and causes the lightning of his cloud to shine?

Berean Study Bible
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?

New American Standard Bible
"Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?

King James Bible
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?

Holman Christian Standard Bible
Do you know how God directs His clouds or makes their lightning flash?

International Standard Version
Do you know how God ordains them, and makes his lightning to flash throughout his clouds?

NET Bible
Do you know how God commands them, how he makes lightning flash in his storm cloud?

GOD'S WORD® Translation
Do you know how God controls them and makes the lightning flash from his clouds?

Jubilee Bible 2000
Dost thou know when God disposed them and caused the light of his cloud to shine?

King James 2000 Bible
Do you know when God dispatched them, and caused the light of his cloud to shine?

American King James Version
Do you know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?

American Standard Version
Dost thou know how God layeth his charge upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?

Douay-Rheims Bible
Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?

Darby Bible Translation
Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?

English Revised Version
Dost thou know how God layeth his charge upon them, and causeth the lightning of his cloud to shine?

Webster's Bible Translation
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?

World English Bible
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?

Young's Literal Translation
Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?

Job 37:15 Afrikaans PWL
Weet u wat God met hulle beplan en wat die lig van Sy wolke laat skyn?

Jobi 37:15 Albanian
A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?

ﺃﻳﻮﺏ 37:15 Arabic: Smith & Van Dyke
أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.

Dyr Hieb 37:15 Bavarian
Waisst du aau grad, wie er dös deichslt, und wie yr s Liecht durch d Wolkenn schaint?

Йов 37:15 Bulgarian
Разбираш ли как им налага Бог [волята Си]. И прави светкавицата да свети от облака Му?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神如何吩咐這些,如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗?

約 伯 記 37:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 如 何 吩 咐 這 些 , 如 何 使 雲 中 的 電 光 照 耀 , 你 知 道 麼 ?

約 伯 記 37:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 如 何 吩 咐 这 些 , 如 何 使 云 中 的 电 光 照 耀 , 你 知 道 麽 ?

Job 37:15 Croatian Bible
Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta?

Jobova 37:15 Czech BKR
Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?

Job 37:15 Danish
Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys straale frem fra sin Sky?

Job 37:15 Dutch Staten Vertaling
Weet gij, wanneer God over dezelve orde stelt, en het licht Zijner wolk laat schijnen?

Swete's Septuagint
οἴδαμεν ὅτι ὁ θεὸς ἔθετο ἔργα αὐτοῦ, φῶς ποιήσας ἐκ σκότους.

Westminster Leningrad Codex
הֲ֭תֵדַע בְּשׂוּם־אֱלֹ֣והַּ עֲלֵיהֶ֑ם וְ֝הֹופִ֗יעַ אֹ֣ור עֲנָנֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
התדע בשום־אלוה עליהם והופיע אור עננו׃

Aleppo Codex
טו התדע בשום-אלוה עליהם  והפיע אור עננו

Jób 37:15 Hungarian: Karoli
Tudod-é, hogy miként lebegnek a felhõk, [vagy] a tökéletes tudásnak csudáit [érted-é?]

Ijob 37:15 Esperanto
CXu vi scias, kiamaniere Dio agigas ilin Kaj aperigas lumon el Sia nubo?

JOB 37:15 Finnish: Bible (1776)
Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?

Job 37:15 French: Darby
Sais-tu comment +Dieu les a disposees et comment il fait briller l'eclair de sa nuee?

Job 37:15 French: Louis Segond (1910)
Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?

Job 37:15 French: Martin (1744)
Sais-tu comment Dieu les arrange, et comment il fait briller la lumière de sa nuée?

Hiob 37:15 German: Modernized
Weißt du, wenn Gott solches über sie bringt und wenn er das Licht seiner Wolken läßt hervorbrechen?

Hiob 37:15 German: Luther (1912)
Weißt du wie Gott solches über sie bringt und wie er das Licht aus seinen Wolken läßt hervorbrechen?

Hiob 37:15 German: Textbibel (1899)
Begreifst du es, wenn Gott ihnen Auftrag erteilt und das Licht seiner Wolken leuchten läßt?

Giobbe 37:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sai tu come Iddio le diriga e faccia guizzare il lampo dalle sue nubi?

Giobbe 37:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sai tu, come Iddio dispone di esse, E come egli fa risplender la luce della sua nuvola?

AYUB 37:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tahukah engkau bagaimana Allah menentukan sekalian ini? apa sebab disinarkan-Nya terang itu dari dalam awan-awan-Nya?

욥기 37:15 Korean
악인에게는 그 빛이 금한바 되고 그들의 높이 든 팔이 꺽이느니라

Iob 37:15 Latin: Vulgata Clementina
Numquid scis quando præceperit Deus pluviis, ut ostenderent lucem nubium ejus ?

Jobo knyga 37:15 Lithuanian
Ar žinai, kaip Dievas juos suvaldo ir parodo savo debesies šviesą?

Job 37:15 Maori
E mohio ana ranei koe ki ta te Atua whakahautanga ki a ratou i tana, i puta ai te marama o tana kapua?

Jobs 37:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?

Job 37:15 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Sabes tú cómo Dios las establece, y hace resplandecer el relámpago de su nube?

Job 37:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Sabes tú cómo Dios las establece, Y hace resplandecer el relámpago de Su nube?

Job 37:15 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Sabes tú cuándo Dios las pone en concierto, y hace resplandecer la luz de su nube?

Job 37:15 Spanish: Reina Valera 1909
¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube?

Job 37:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Supiste tú por ventura, cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?

Jó 37:15 Bíblia King James Atualizada Português
Porventura sabes tu como Deus comanda as nuvens e manda brilhar os seus relâmpagos?

Jó 37:15 Portugese Bible
Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?   

Iov 37:15 Romanian: Cornilescu
Ştii cum cîrmuieşte Dumnezeu norii, şi cum face să strălucească din ei fulgerul Său?

Иов 37:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?

Иов 37:15 Russian koi8r
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?

Job 37:15 Swedish (1917)
Förstår du på vad sätt Gud styr deras gång och låter ljungeldarna lysa fram ur sina moln?

Job 37:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nalalaman mo ba kung paanong pinararatangan sila ng Dios, at pinasisilang ang kidlat ng kaniyang alapaap?

โยบ 37:15 Thai: from KJV
ท่านทราบหรือว่าพระเจ้าทรงกำชับมันอย่างไร และกระทำให้ฟ้าแลบแห่งเมฆของพระองค์มีแสง

Eyüp 37:15 Turkish
Tanrının bulutları nasıl düzenlediğini,
Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?

Gioùp 37:15 Vietnamese (1934)
Ông có biết cách nào Ðức Chúa Trời sắp đặt các việc ấy chăng? Cách nào Ngài chiếu lòa chớp nhoáng của mây Ngài chăng?

Job 37:14
Top of Page
Top of Page