Job 30:9
New International Version
"And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.

New Living Translation
"And now they mock me with vulgar songs! They taunt me!

English Standard Version
“And now I have become their song; I am a byword to them.

Berean Study Bible
And now they mock me in song; I have become a byword among them.

New American Standard Bible
"And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.

King James Bible
And now am I their song, yea, I am their byword.

Holman Christian Standard Bible
Now I am mocked by their songs; I have become an object of scorn to them.

International Standard Version
"Now, I've become the object of their mocking melodies; I'm nothing but a fool's proverb to them!

NET Bible
"And now I have become their taunt song; I have become a byword among them.

GOD'S WORD® Translation
"And now they make fun of me with songs. I have become a joke to them.

Jubilee Bible 2000
And now I am their song, and I am their byword.

King James 2000 Bible
And now am I their song, yea, I am their byword.

American King James Version
And now am I their song, yes, I am their byword.

American Standard Version
And now I am become their song, Yea, I am a byword unto them.

Douay-Rheims Bible
Now I am turned into their song, and am become their byword.

Darby Bible Translation
And now I am their song, yea, I am their byword.

English Revised Version
And now I am become their song, yea, I am a byword unto them.

Webster's Bible Translation
And now I am their song, yes, I am their by-word.

World English Bible
"Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.

Young's Literal Translation
And now, their song I have been, And I am to them for a byword.

Job 30:9 Afrikaans PWL
en nou is ek die voorwerp van hulle spottery, ja, ek het vir hulle ’n spotwoord geword.

Jobi 30:9 Albanian
Tani jam bërë kënga e tyre e talljes, po, jam bërë gazi i tyre.

ﺃﻳﻮﺏ 30:9 Arabic: Smith & Van Dyke
اما الآن فصرت اغنيتهم واصبحت لهم مثلا.

Dyr Hieb 30:9 Bavarian
Ietz aber künnend s über mi recht saufrech blecken,

Йов 30:9 Bulgarian
А сега аз им станах песен, Още им съм и поговорка.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“现在这些人以我为歌曲,以我为笑谈。

約 伯 記 30:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 這 些 人 以 我 為 歌 曲 , 以 我 為 笑 談 。

約 伯 記 30:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 这 些 人 以 我 为 歌 曲 , 以 我 为 笑 谈 。

Job 30:9 Croatian Bible
Rugalicom sam postao takvima i njima sada služim kao priča!

Jobova 30:9 Czech BKR
Nyní, pravím, jsem jejich písničkou, jsa jim učiněn za přísloví.

Job 30:9 Danish
Men nu er jeg Haansang for dem, jeg er dem et Samtaleemne;

Job 30:9 Dutch Staten Vertaling
Maar nu ben ik hun een snarenspel geworden, en ik ben hun tot een klapwoord.

Swete's Septuagint
νυνὶ δὲ κιθάρα ἐγώ εἰμι αὐτῶν, καὶ ἐμὲ θρύλημα ἔχουσιν·

Westminster Leningrad Codex
וְ֭עַתָּה נְגִינָתָ֣ם הָיִ֑יתִי וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמִלָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃

Aleppo Codex
ט ועתה נגינתם הייתי  ואהי להם למלה

Jób 30:9 Hungarian: Karoli
És most ezeknek lettem gúnydalává, nékik levék beszédtárgyuk!

Ijob 30:9 Esperanto
Kaj nun mi farigxis objekto de ilia mokokanto, Mi farigxis por ili objekto de babilado.

JOB 30:9 Finnish: Bible (1776)
Ja nyt minä olen heidän lauluksensa tullut, ja minun täytyy heidän juttunansa olla.

Job 30:9 French: Darby
Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien.

Job 30:9 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

Job 30:9 French: Martin (1744)
Et maintenant je suis le sujet de leur chanson, et la matière de leur entretien.

Hiob 30:9 German: Modernized
Nun bin ich ihr Saitenspiel worden und muß ihr Märlein sein.

Hiob 30:9 German: Luther (1912)
Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.

Hiob 30:9 German: Textbibel (1899)
Und jetzt bin ich ihr Spottlied geworden und diene ihnen zum Gerede.

Giobbe 30:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ora io sono il tema delle loro canzoni, il soggetto dei loro discorsi.

Giobbe 30:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ora io son la lor canzone, E il soggetto de’ lor ragionamenti.

AYUB 30:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang aku telah menjadi permainannya dan suatu sebab sindirannya.

욥기 30:9 Korean
이제는 내가 그들의 노래가 되며 그들의 조롱거리가 되었고

Iob 30:9 Latin: Vulgata Clementina
Nunc in eorum canticum versus sum, et factus sum eis in proverbium.

Jobo knyga 30:9 Lithuanian
O dabar tapau priežodis jų dainose,

Job 30:9 Maori
Inaianei ia kua waiho ahau hei waiata ma ratou, ae, hei whakatauki ma ratou.

Jobs 30:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nu er jeg blitt til en spottesang og et ordsprog for dem.

Job 30:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ahora he venido a ser su escarnio, y soy para ellos refrán.

Job 30:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y ahora he venido a ser su escarnio, Y soy para ellos motivo de burla.

Job 30:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ahora yo soy su canción, y he venido a ser su refrán.

Job 30:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y ahora yo soy su canción, Y he sido hecho su refrán.

Job 30:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán.

Jó 30:9 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, neste momento, me tornei tema para suas canções e lhes sirvo de metáfora e dito popular.

Jó 30:9 Portugese Bible
Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.   

Iov 30:9 Romanian: Cornilescu
Şi acum, astfel de oameni mă pun în cîntecele lor, am ajuns de batjocura lor.

Иов 30:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.

Иов 30:9 Russian koi8r
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.

Job 30:9 Swedish (1917)
Och för sådana har jag nu blivit en visa, de hava mig till ämne för sitt tal;

Job 30:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayon ay naging kantahin nila ako, Oo, ako'y kasabihan sa kanila.

โยบ 30:9 Thai: from KJV
และบัดนี้ข้ากลายเป็นเพลงเยาะเย้ยของเขา เออ ข้าเป็นคำครหาของเขา

Eyüp 30:9 Turkish
‹‹Şimdiyse destan oldum dillerine,
Ağızlarına doladılar beni.

Gioùp 30:9 Vietnamese (1934)
Còn bây giờ, tôi trở nên lời ca hát của họ, Làm đề cho chuyện trò của họ.

Job 30:8
Top of Page
Top of Page