Job 29:12
New International Version
because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.

New Living Translation
For I assisted the poor in their need and the orphans who required help.

English Standard Version
because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him.

Berean Study Bible
because I rescued the poor who cried out and the fatherless who had no helper.

New American Standard Bible
Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.

King James Bible
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.

Holman Christian Standard Bible
For I rescued the poor man who cried out for help, and the fatherless child who had no one to support him.

International Standard Version
because I delivered the poor who were crying for help, along with orphans who had no one to help them.

NET Bible
for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;

GOD'S WORD® Translation
because I rescued the poor who called [for help] and the orphans who had no one to help them.

Jubilee Bible 2000
because I delivered the poor that cried and the fatherless who had no one to help him.

King James 2000 Bible
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.

American King James Version
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.

American Standard Version
Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.

Douay-Rheims Bible
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.

Darby Bible Translation
For I delivered the afflicted that cried, and the fatherless who had no helper.

English Revised Version
Because I delivered the poor that cried, the fatherless also, that had none to help him.

Webster's Bible Translation
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.

World English Bible
Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had none to help him,

Young's Literal Translation
For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.

Job 29:12 Afrikaans PWL
omdat ek die arme uit spanning bevry het en die vaderloses wat niemand gehad het om hul te help nie.

Jobi 29:12 Albanian
sepse çliroja të varfrin që klithte për ndihmë, dhe jetimin që nuk kishte njeri që ta ndihmonte.

ﺃﻳﻮﺏ 29:12 Arabic: Smith & Van Dyke
لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.

Dyr Hieb 29:12 Bavarian
Schließlich haan gar mannign Armen grött i, wenn s kaamend; und mit Waisn war s dös Gleich.

Йов 29:12 Bulgarian
Защото освобождавах сиромаха, който викаше, И сирачето, и онзи, който нямаше помощник.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因我拯救哀求的困苦人和无人帮助的孤儿。

約 伯 記 29:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 拯 救 哀 求 的 困 苦 人 和 無 人 幫 助 的 孤 兒 。

約 伯 記 29:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 拯 救 哀 求 的 困 苦 人 和 无 人 帮 助 的 孤 儿 。

Job 29:12 Croatian Bible
Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.

Jobova 29:12 Czech BKR
Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.

Job 29:12 Danish
Thi jeg redded den arme, der skreg om Hjælp, den faderløse, der savned en Hjælper;

Job 29:12 Dutch Staten Vertaling
Want ik bevrijdde den ellendige, die riep, en den wees, die geen helper had.

Swete's Septuagint
διέσωσα γὰρ πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου, καὶ ὀρφανῷ ᾧ οὐκ ἦν βοηθὸς ἐβοήθησα·

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אֲ֭מַלֵּט עָנִ֣י מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝יָתֹ֗ום וְֽלֹא־עֹזֵ֥ר לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
כי־אמלט עני משוע ויתום ולא־עזר לו׃

Aleppo Codex
יב כי-אמלט עני משוע  ויתום ולא-עזר לו

Jób 29:12 Hungarian: Karoli
Mert megmentém a kiáltozó szegényt, és az árvát, a kinek nem volt segítsége.

Ijob 29:12 Esperanto
CXar mi savadis kriantan malricxulon, Kaj orfon, kiu ne havis helpanton.

JOB 29:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä autin köyhää, joka huusi, ja orpoa, jolla ei auttajaa ollut.

Job 29:12 French: Darby
Car je delivrais le malheureux qui implorait du secours, et l'orphelin qui etait sans aide.

Job 29:12 French: Louis Segond (1910)
Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l'orphelin qui manquait d'appui.

Job 29:12 French: Martin (1744)
Car je délivrais l'affligé qui criait, et l'orphelin qui n'avait personne pour le secourir.

Hiob 29:12 German: Modernized
Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte.

Hiob 29:12 German: Luther (1912)
Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte.

Hiob 29:12 German: Textbibel (1899)
Denn ich rettete den Elenden, der um Hilfe schrie, und die Waise und den, der keinen Helfer hatte.

Giobbe 29:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché salvavo il misero che gridava aiuto, e l’orfano che non aveva chi lo soccorresse.

Giobbe 29:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l’orfano che non avea chi l’aiutasse.

AYUB 29:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena orang yang teraniaya itu kulepaskan pada masa ia berseru, demikianpun anak piatu dan orang yang tiada baginya pembantu.

욥기 29:12 Korean
이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라

Iob 29:12 Latin: Vulgata Clementina
eo quod liberassem pauperem vociferantem, et pupillum cui non esset adjutor.

Jobo knyga 29:12 Lithuanian
nes aš išgelbėjau vargšą, prašantį pagalbos, ir našlaitį, kuris neturėjo kas jam padėtų.

Job 29:12 Maori
No te mea naku i whakaora te rawakore i a ia e karanga ana, te pani me te tangata hoki kahore nei ona kaiawhina.

Jobs 29:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg berget armingen som ropte om hjelp, og den farløse som ingen hjelper hadde.

Job 29:12 Spanish: La Biblia de las Américas
porque yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía quien le ayudara.

Job 29:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque yo libraba al pobre que clamaba, Y al huérfano que no tenía quien lo ayudara.

Job 29:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que carecía de ayudador.

Job 29:12 Spanish: Reina Valera 1909
Porque libraba al pobre que gritaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.

Job 29:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.

Jó 29:12 Bíblia King James Atualizada Português
pois eu socorria e ajudava a todo necessitado que clamava por cooperação, e ao órfão que não tinha quem o amparasse.

Jó 29:12 Portugese Bible
porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.   

Iov 29:12 Romanian: Cornilescu
Căci scăpam pe săracul care cerea ajutor, şi pe orfanul lipsit de sprijin.

Иов 29:12 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.

Иов 29:12 Russian koi8r
потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.

Job 29:12 Swedish (1917)
ty jag räddade den betryckte som ropade, och den faderlöse, den som ingen hjälpare hade.

Job 29:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't aking iniligtas ang dukha na dumadaing, ang ulila rin naman na walang tumutulong sa kaniya.

โยบ 29:12 Thai: from KJV
เพราะว่าข้าช่วยคนยากจนที่ร้องให้ช่วย และเด็กกำพร้าพ่อที่ไม่มีใครอุปถัมภ์เขา

Eyüp 29:12 Turkish
Çünkü yardım isteyen yoksulu,
Desteği olmayan öksüzü kurtarırdım.

Gioùp 29:12 Vietnamese (1934)
Ấy vì tôi giải cứu kẻ khốn cùng kêu cầu, Và kẻ mồ côi không ai giúp đỡ.

Job 29:11
Top of Page
Top of Page