New International Version "So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!" New Living Translation "How can your empty cliches comfort me? All your explanations are lies!" English Standard Version How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.” Berean Study Bible So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.” New American Standard Bible "How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?" King James Bible How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood? Holman Christian Standard Bible So how can you offer me such futile comfort? Your answers are deceptive. International Standard Version How then, can you console me so worthlessly? What is left of your answers is treachery." NET Bible So how can you console me with your futile words? Nothing is left of your answers but deception!" GOD'S WORD® Translation How can you comfort me with this nonsense when your answers continue to betray me?" Jubilee Bible 2000 How then do ye comfort me in vain, given that your answers remain as falsehood? King James 2000 Bible How then do you comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood? American King James Version How then comfort you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood? American Standard Version How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood? Douay-Rheims Bible How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth ? Darby Bible Translation How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious. English Revised Version How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth only falsehood? Webster's Bible Translation How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood? World English Bible So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?" Young's Literal Translation And how do ye comfort me with vanity, And in your answers hath been left trespass? Job 21:34 Afrikaans PWL Jobi 21:34 Albanian ﺃﻳﻮﺏ 21:34 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Hieb 21:34 Bavarian Йов 21:34 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 伯 記 21:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 記 21:34 Chinese Bible: Union (Simplified) Job 21:34 Croatian Bible Jobova 21:34 Czech BKR Job 21:34 Danish Job 21:34 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint πῶς δὲ παρακαλεῖτέ με κενά; τὸ δὲ ἐμὲ καταπαύσασθαι ἀφ᾽ ὑμῶν οὐδέν. Westminster Leningrad Codex וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jób 21:34 Hungarian: Karoli Ijob 21:34 Esperanto JOB 21:34 Finnish: Bible (1776) Job 21:34 French: Darby Job 21:34 French: Louis Segond (1910) Job 21:34 French: Martin (1744) Hiob 21:34 German: Modernized Hiob 21:34 German: Luther (1912) Hiob 21:34 German: Textbibel (1899) Giobbe 21:34 Italian: Riveduta Bible (1927) Giobbe 21:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AYUB 21:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 욥기 21:34 Korean Iob 21:34 Latin: Vulgata Clementina Jobo knyga 21:34 Lithuanian Job 21:34 Maori Jobs 21:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Job 21:34 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Cómo, pues, me consoláis en vano? Vuestras respuestas están llenas de falsedad. Job 21:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Job 21:34 Spanish: Reina Valera Gómez Job 21:34 Spanish: Reina Valera 1909 Job 21:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jó 21:34 Bíblia King James Atualizada Português Jó 21:34 Portugese Bible Iov 21:34 Romanian: Cornilescu Иов 21:34 Russian: Synodal Translation (1876) Иов 21:34 Russian koi8r Job 21:34 Swedish (1917) Job 21:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยบ 21:34 Thai: from KJV Eyüp 21:34 Turkish Gioùp 21:34 Vietnamese (1934) |