Job 21:16
New International Version
But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.

New Living Translation
(They think their prosperity is of their own doing, but I will have nothing to do with that kind of thinking.)

English Standard Version
Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.

Berean Study Bible
Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.

New American Standard Bible
"Behold, their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.

King James Bible
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Holman Christian Standard Bible
But their prosperity is not of their own doing. The counsel of the wicked is far from me!

International Standard Version
Behold! Their prosperity isn't in their control! The counsel of the wicked will remain far from me."

NET Bible
But their prosperity is not their own doing. The counsel of the wicked is far from me!

GOD'S WORD® Translation
Anyhow, isn't their happiness in their own power? (The plan of the wicked is foreign to my way of thinking.)

Jubilee Bible 2000
Behold that their good is not in their hands; the counsel of the wicked is far from me.

King James 2000 Bible
Lo, their prosperity is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

American King James Version
See, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

American Standard Version
Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.

Douay-Rheims Bible
Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.

Darby Bible Translation
Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!

English Revised Version
Lo, their prosperity is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Webster's Bible Translation
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

World English Bible
Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.

Young's Literal Translation
Lo, not in their hand is their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)

Job 21:16 Afrikaans PWL
Let op, hulle het geen mag oor hulle voorspoed nie; die raad van die bose is ver van my!

Jobi 21:16 Albanian
Ja, begatia e tyre a nuk është vallë në duart e tyre? Këshilla e të pabesëve është mjaft larg meje.

ﺃﻳﻮﺏ 21:16 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.

Dyr Hieb 21:16 Bavarian
Ayn waggligs Glück ist dös! Dös Mein wär dös nity.

Йов 21:16 Bulgarian
Ето, щастието им не е в тяхна ръка; Далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,他們亨通不在乎自己,惡人所謀定的離我好遠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,他们亨通不在乎自己,恶人所谋定的离我好远。

約 伯 記 21:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 他 們 亨 通 不 在 乎 自 己 ; 惡 人 所 謀 定 的 離 我 好 遠 。

約 伯 記 21:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 他 们 亨 通 不 在 乎 自 己 ; 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。

Job 21:16 Croatian Bible
Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?

Jobova 21:16 Czech BKR
Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.

Job 21:16 Danish
Er ej deres Lykke i deres Haand og gudløses Raad ham fjernt?

Job 21:16 Dutch Staten Vertaling
Doch ziet, hun goed is niet in hun hand; de raad der goddelozen is verre van mij.

Swete's Septuagint
ἐν χερσὶν γὰρ ἦν αὐτῶν τὰ ἀγαθά, ἔργα δὲ ἀσεβῶν οὐκ ἐφορᾷ.

Westminster Leningrad Codex
הֵ֤ן לֹ֣א בְיָדָ֣ם טוּבָ֑ם עֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃

Aleppo Codex
טז הן לא בידם טובם  עצת רשעים רחקה מני

Jób 21:16 Hungarian: Karoli
Mindazáltal az õ javok nincsen hatalmukban, azért a gonoszok tanácsa távol legyen tõlem!

Ijob 21:16 Esperanto
Sed ne de ili dependas ilia bonstato; La pensmaniero de la malpiuloj estas malproksima de mi.

JOB 21:16 Finnish: Bible (1776)
Mutta katso, heidän tavaransa ei ole heidän kädessänsä: jumalattomain neuvo pitää kaukana minusta oleman.

Job 21:16 French: Darby
Voici, leur bonheur n'est pas dans leur main. Loin de moi le conseil des mechants!

Job 21:16 French: Louis Segond (1910)
Quoi donc! ne sont-ils pas en possession du bonheur? -Loin de moi le conseil des méchants!

Job 21:16 French: Martin (1744)
Voilà, leur bien n'est pas en leur puissance. Que le conseil des méchants soit loin de moi!

Hiob 21:16 German: Modernized
Aber siehe, ihr Gut stehet nicht in ihren Händen; darum soll der Gottlosen Sinn ferne von mir sein.

Hiob 21:16 German: Luther (1912)
Aber siehe, ihr Glück steht nicht in ihren Händen; darum soll der Gottlosen Sinn ferne von mir sein.

Hiob 21:16 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, ihr Glück steht nicht in ihrer Hand - der Gottlosen Gesinnung liegt mir fern!

Giobbe 21:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, non hanno essi in mano la loro felicita? (lungi da me il consiglio degli empi!)

Giobbe 21:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, il ben loro non è egli nelle lor mani? Sia il consiglio degli empi lungi da me.

AYUB 21:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya selamatnya tiada di dalam tangannya. Jauhlah kiranya dari padaku bicara orang fasik itu.

욥기 21:16 Korean
그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라

Iob 21:16 Latin: Vulgata Clementina
Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.

Jobo knyga 21:16 Lithuanian
Bet jų gerovė nėra jų pačių rankose; todėl nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.

Job 21:16 Maori
Nana, kahore he pai mo ratou i o ratou ringa ake: matara atu i ahau te whakaaro o te hunga kino.

Jobs 21:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ja*, men deres lykke står ikke i deres egen hånd. - **De ugudeliges tanker er langt fra mine tanker.

Job 21:16 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, no está en mano de ellos su prosperidad; el consejo de los impíos lejos está de mí.

Job 21:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No está en mano de ellos su prosperidad; El consejo de los impíos lejos está de mí.

Job 21:16 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.

Job 21:16 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.

Job 21:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí.

Jó 21:16 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, a prosperidade e a felicidade que possuem não dependem deles, tampouco está segura em suas mãos. Portanto, longe de mim o conselho dos ímpios!

Jó 21:16 Portugese Bible
Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!   

Iov 21:16 Romanian: Cornilescu
Ce! nu sînt ei în stăpînirea fericirii? -Departe de mine sfatul celor răi! -

Иов 21:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Видишь, счастье их не от их рук. – Совет нечестивых будь далек от меня!

Иов 21:16 Russian koi8r
Видишь, счастье их не от их рук. --Совет нечестивых будь далек от меня!

Job 21:16 Swedish (1917)
Det är sant, i deras egen hand står ej deras lycka, och de ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!

Job 21:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang kanilang kaginhawahan ay wala sa kanilang kamay: ang payo ng masama ay malayo sa akin.

โยบ 21:16 Thai: from KJV
ดูเถิด ความจำเริญของเขาทั้งหลายไม่อยู่ในกำมือของเขา คำปรึกษาของคนชั่วอยู่ห่างไกลจากข้า

Eyüp 21:16 Turkish
Ama zenginlikleri kendi ellerinde değil.
Kötülerin öğüdü benden uzak olsun.

Gioùp 21:16 Vietnamese (1934)
Kìa sự may mắn chúng nó chẳng ở nơi tay chúng nó: Các mưu chước kẻ ác cách xa tôi.

Job 21:15
Top of Page
Top of Page