Job 18:2
New International Version
"When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.

New Living Translation
"How long before you stop talking? Speak sense if you want us to answer!

English Standard Version
“How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.

Berean Study Bible
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.

New American Standard Bible
"How long will you hunt for words? Show understanding and then we can talk.

King James Bible
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

Holman Christian Standard Bible
How long until you stop talking? Show some sense, and then we can talk.

International Standard Version
"When are you going to stop your word hunt? Think first, and then we can talk.

NET Bible
"How long until you make an end of words? You must consider, and then we can talk.

GOD'S WORD® Translation
"How long before your words will end? Think it through, and then we'll talk.

Jubilee Bible 2000
How long will it be ere ye make an end of words? Understand, and afterwards we will speak.

King James 2000 Bible
How long will it be before you make an end of words? consider, and afterwards we will speak.

American King James Version
How long will it be ere you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

American Standard Version
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.

Douay-Rheims Bible
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.

Darby Bible Translation
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.

English Revised Version
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.

Webster's Bible Translation
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

World English Bible
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.

Young's Literal Translation
When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.

Job 18:2 Afrikaans PWL
“Hoe lank sal julle woorde teëstaan? Verstaan en daarna sal ons praat.

Jobi 18:2 Albanian
Kur do t'u japësh fund fjalëve? Bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.

ﺃﻳﻮﺏ 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke
الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.

Dyr Hieb 18:2 Bavarian
"Du, i sag dyr, s werd nix bringen; wennst verbort bist, haat s kainn Sin.

Йов 18:2 Bulgarian
До кога още ще ловите думи? [Първо] разбирайте, и после ще говорим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你尋索言語要到幾時呢?你可以揣摩思想,然後我們就說話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。

約 伯 記 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 尋 索 言 語 要 到 幾 時 呢 ? 你 可 以 揣 摩 思 想 , 然 後 我 們 就 說 話 。

約 伯 記 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 寻 索 言 语 要 到 几 时 呢 ? 你 可 以 揣 摩 思 想 , 然 後 我 们 就 说 话 。

Job 18:2 Croatian Bible
Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!

Jobova 18:2 Czech BKR
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.

Job 18:2 Danish
Saa gør dog en Ende paa dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!

Job 18:2 Dutch Staten Vertaling
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.

Swete's Septuagint
Μέχρι τίνος οὐ παύσῃ; ἐπίσχες, ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν.

Westminster Leningrad Codex
עַד־אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃

WLC (Consonants Only)
עד־אנה ׀ תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃

Aleppo Codex
ב עד-אנה תשימון קנצי למלין  תבינו ואחר נדבר

Jób 18:2 Hungarian: Karoli
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg [a dolgot], azután szóljunk.

Ijob 18:2 Esperanto
Kiam vi cxesos jxetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.

JOB 18:2 Finnish: Bible (1776)
Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.

Job 18:2 French: Darby
Jusques à quand tendrez-vous des pieges avec vos paroles? Soyez intelligents, et puis nous parlerons.

Job 18:2 French: Louis Segond (1910)
Quand mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l'intelligence, puis nous parlerons.

Job 18:2 French: Martin (1744)
Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.

Hiob 18:2 German: Modernized
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.

Hiob 18:2 German: Luther (1912)
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.

Hiob 18:2 German: Textbibel (1899)
Wie lange wollt ihr diese Wortjagd treiben? Kommt zu Verstand, hernach wollen wir reden!

Giobbe 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando porrete fine alle parole? Fate senno, e poi parleremo.

Giobbe 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.

AYUB 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berapa lama kiranya maka tiada engkau putuskan perkataan ini? Hendaklah engkau berbudi dan biarkanlah kamipun berkata-kata.

욥기 18:2 Korean
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라

Iob 18:2 Latin: Vulgata Clementina
Usque ad quem finem verba jactabitis ? intelligite prius, et sic loquamur.

Jobo knyga 18:2 Lithuanian
“Ar ilgai jūs dar taip kalbėsite? Nutilkite ir leiskite mums kalbėti.

Job 18:2 Maori
Kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? Kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou.

Jobs 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.

Job 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Hasta cuándo estaréis rebuscando palabras? Mostrad entendimiento y entonces hablaremos.

Job 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"¿Hasta cuándo estarán rebuscando palabras? Muestren entendimiento y entonces hablaremos.

Job 18:2 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.

Job 18:2 Spanish: Reina Valera 1909
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.

Job 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.

Jó 18:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Até quando continuarás falando? Pensa bem, procede com sensatez e então poderemos dialogar.

Jó 18:2 Portugese Bible
Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.   

Iov 18:2 Romanian: Cornilescu
,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.

Иов 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.

Иов 18:2 Russian koi8r
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.

Job 18:2 Swedish (1917)
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.

Job 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang kailan manghuhuli kayo ng mga salita? Inyong bulayin, at pagkatapos ay magsasalita kami.

โยบ 18:2 Thai: from KJV
ท่านจะค้นหาถ้อยคำนานเท่าใด จงใคร่ครวญแล้วภายหลังพวกเราจะพูด

Eyüp 18:2 Turkish
‹‹Ne zaman bitecek bu sözler?
Biraz anlayışlı olun da konuşalım.

Gioùp 18:2 Vietnamese (1934)
Ông gài bẫy bằng các lời mình cho đến chừng nào? Hãy suy nghĩ, rồi chúng tôi sẽ nói.

Job 18:1
Top of Page
Top of Page