Job 16:11
New International Version
God has turned me over to the ungodly and thrown me into the clutches of the wicked.

New Living Translation
God has handed me over to sinners. He has tossed me into the hands of the wicked.

English Standard Version
God gives me up to the ungodly and casts me into the hands of the wicked.

Berean Study Bible
God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.

New American Standard Bible
"God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked.

King James Bible
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

Holman Christian Standard Bible
God hands me over to unjust men; He throws me into the hands of the wicked.

International Standard Version
God has delivered me over to the ungodly, throwing me into the control of the wicked.

NET Bible
God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men.

GOD'S WORD® Translation
God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people.

Jubilee Bible 2000
God has delivered me unto the liar, and in the hands of the wicked he has caused me to tremble.

King James 2000 Bible
God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

American King James Version
God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

American Standard Version
God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.

Douay-Rheims Bible
God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.

Darby Bible Translation
God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.

English Revised Version
God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.

Webster's Bible Translation
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

World English Bible
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.

Young's Literal Translation
God shutteth me up unto the perverse, And to the hands of the wicked turneth me over.

Job 16:11 Afrikaans PWL
God het my oorgelewer aan die perverse mense en my in die hande van die bose gegee.

Jobi 16:11 Albanian
Perëndia më ka dhënë në duart e të pabesëve, më ka dorëzuar në duart e njerëzve të këqij.

ﺃﻳﻮﺏ 16:11 Arabic: Smith & Van Dyke
دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.

Dyr Hieb 16:11 Bavarian
Umhingschobn haat mi dyr Herrgot yn n Gschwerl. Gotloose treibnd ienern Muetwilln mit mir.

Йов 16:11 Bulgarian
Бог ме предаде на неправедния, И ме хвърли в ръцете на нечестивите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。

約 伯 記 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 把 我 交 給 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 惡 人 的 手 中 。

約 伯 記 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 把 我 交 给 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 恶 人 的 手 中 。

Job 16:11 Croatian Bible
Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.

Jobova 16:11 Czech BKR
Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.

Job 16:11 Danish
Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.

Job 16:11 Dutch Staten Vertaling
God heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen.

Swete's Septuagint
ἀκίσιν ὀφθαλμῶν ἐνήλατο, ὀξεῖ ἔπαισέν με εἰς τὰ γόνατα, ὁμοθυμαδὸν δὲ κατέδραμον ἐπ᾽ ἐμοί.

Westminster Leningrad Codex
יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
יסגירני אל אל עויל ועל־ידי רשעים ירטני׃

Aleppo Codex
יא יסגירני אל אל עויל  ועל-ידי רשעים ירטני

Jób 16:11 Hungarian: Karoli
Adott engem az Isten az álnoknak, és a gonoszok kezébe ejte engemet.

Ijob 16:11 Esperanto
Dio transdonis min al maljustulo, JXetis min en la manojn de malbonuloj.

JOB 16:11 Finnish: Bible (1776)
Jumala on minun hyljännyt väärille, ja antanut minun tulla jumalattomain käsiin.

Job 16:11 French: Darby
*Dieu m'a livre à l'inique, et m'a jete entre les mains des mechants.

Job 16:11 French: Louis Segond (1910)
Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.

Job 16:11 French: Martin (1744)
Le [Dieu] Fort m'a renfermé chez l'injuste, il m'a fait tomber entre les mains des méchants.

Hiob 16:11 German: Modernized
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.

Hiob 16:11 German: Luther (1912)
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.

Hiob 16:11 German: Textbibel (1899)
Gott giebt mich Frevlern preis und in der Gottlosen Hände stürzt er mich.

Giobbe 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.

Giobbe 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio mi ha messo in poter del perverso, E mi ha fatto cader nelle mani degli empi.

AYUB 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Allah sudah menyerahkan aku kepada orang yang terbalik dan sudah menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.

욥기 16:11 Korean
하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나

Iob 16:11 Latin: Vulgata Clementina
Conclusit me Deus apud iniquum, et manibus impiorum me tradidit.

Jobo knyga 16:11 Lithuanian
Dievas atidavė mane bedieviams, perdavė į nedorėlių rankas.

Job 16:11 Maori
Kua tukua ahau e te Atua ki te hunga he, whakarerea putia ana ahau ki nga ringa o te hunga kino.

Jobs 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.

Job 16:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.

Job 16:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Dios me entrega a los impíos, Y me echa en manos de los malvados.

Job 16:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer.

Job 16:11 Spanish: Reina Valera 1909
Hame entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo estremecer.

Job 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.

Jó 16:11 Bíblia King James Atualizada Português
Deus me entrega nas mãos do ímpio e me faz cair nos ardis dos perversos.

Jó 16:11 Portugese Bible
Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.   

Iov 16:11 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi.

Иов 16:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.

Иов 16:11 Russian koi8r
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.

Job 16:11 Swedish (1917)
Gud giver mig till pris åt orättfärdiga människor och kastar mig i de ogudaktigas händer.

Job 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ibinibigay ako ng Dios sa di banal, at inihahagis niya ako sa mga kamay ng masama.

โยบ 16:11 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงมอบข้าให้แก่คนอธรรม และทรงเหวี่ยงข้าไว้ในมือของคนชั่วร้าย

Eyüp 16:11 Turkish
Tanrı haksızlara teslim ediyor beni,
Kötülerin kucağına atıyor.

Gioùp 16:11 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời đã phó tôi cho kẻ vô đạo, Trao tôi vào tay kẻ gian ác.

Job 16:10
Top of Page
Top of Page