New International Version This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.' New Living Translation This is what the LORD says: "Stop at the crossroads and look around. Ask for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, 'No, that's not the road we want!' English Standard Version Thus says the LORD: “Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’ Berean Study Bible This is what the LORD says: “Stand at the crossroads and look. Ask for the ancient paths: ‘Where is the good way?’ Then walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it!’ New American Standard Bible Thus says the LORD, "Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; And you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.' King James Bible Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Holman Christian Standard Bible This is what the LORD says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths: Which is the way to what is good? Then take it and find rest for yourselves. But they protested, "We won't!" International Standard Version This is what the LORD says: "Stand beside the roads and watch. Ask for the ancient paths, where the good way is. Walk in it and find rest for yourselves. But they said, 'We won't walk in it!' NET Bible The LORD said to his people: "You are standing at the crossroads. So consider your path. Ask where the old, reliable paths are. Ask where the path is that leads to blessing and follow it. If you do, you will find rest for your souls." But they said, "We will not follow it!" GOD'S WORD® Translation This is what the LORD says: Stand at the crossroads and look. Ask which paths are the old, reliable paths. Ask which way leads to blessings. Live that way, and find a resting place for yourselves. But you said that you wouldn't live that way. Jubilee Bible 2000 Thus hath the LORD said, Stand ye in the ways and see and ask for the old paths, where the good way is and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. King James 2000 Bible Thus says the LORD, Stand you in the ways, and see, and ask for the old paths, where the good way is, and walk in it, and you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk in it. American King James Version Thus said the LORD, Stand you in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. American Standard Version Thus saith Jehovah, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein . Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord: Stand ye on the ways, and see and ask for the old paths which is the good way, and walk ye in it: and you shall find refreshment for your souls. And they said: we will not walk. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: Stand in the ways and see, and ask for the ancient paths, which is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein]. English Revised Version Thus saith the LORD, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk in it, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk in it. World English Bible Thus says Yahweh, "Stand in the ways and see, and ask for the old paths, 'Where is the good way?' and walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.' Young's Literal Translation Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where is this -- the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, 'We do not go.' Jeremia 6:16 Afrikaans PWL Jeremia 6:16 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:16 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 6:16 Bavarian Еремия 6:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 6:16 Croatian Bible Jermiáše 6:16 Czech BKR Jeremias 6:16 Danish Jeremia 6:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Τάδε λέγει Κύριος Στῆτε ἐπὶ ταῖς ὁδοῖς καὶ ἴδετε καὶ ἐρωτήσατε τρίβους Κυρίου αἰωνίους, καὶ ἴδετε ποία ἐστὶν ἡ ὁδὸς ἡ ἀγαθή, καὶ βαδίζετε ἐν αὐτῇ, καὶ εὑρήσετε ἁγνισμὸν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· καὶ εἶπαν Οὐ πορευσόμεθα. Westminster Leningrad Codex כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה עִמְדוּ֩ עַל־דְּרָכִ֨ים וּרְא֜וּ וְשַׁאֲל֣וּ ׀ לִנְתִבֹ֣ות עֹולָ֗ם אֵי־זֶ֨ה דֶ֤רֶךְ הַטֹּוב֙ וּלְכוּ־בָ֔הּ וּמִצְא֥וּ מַרְגֹּ֖ועַ לְנַפְשְׁכֶ֑ם וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נֵלֵֽךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 6:16 Hungarian: Karoli Jeremia 6:16 Esperanto JEREMIA 6:16 Finnish: Bible (1776) Jérémie 6:16 French: Darby Jérémie 6:16 French: Louis Segond (1910) Jérémie 6:16 French: Martin (1744) Jeremia 6:16 German: Modernized Jeremia 6:16 German: Luther (1912) Jeremia 6:16 German: Textbibel (1899) Geremia 6:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 6:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 6:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 6:16 Korean Ieremias 6:16 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 6:16 Lithuanian Jeremiah 6:16 Maori Jeremias 6:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas Así dice el SEÑOR: Paraos en los caminos y mirad, y preguntad por los senderos antiguos cuál es el buen camino, y andad por él; y hallaréis descanso para vuestras almas. Pero dijeron: ``No andaremos en él. Jeremías 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 6:16 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 6:16 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 6:16 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 6:16 Portugese Bible Ieremia 6:16 Romanian: Cornilescu Иеремия 6:16 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 6:16 Russian koi8r Jeremia 6:16 Swedish (1917) Jeremiah 6:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 6:16 Thai: from KJV Yeremya 6:16 Turkish Gieâ-reâ-mi 6:16 Vietnamese (1934) |