New International Version "As surely as I live," declares the King, whose name is the LORD Almighty, "one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea. New Living Translation "As surely as I live," says the King, whose name is the LORD of Heaven's Armies, "one is coming against Egypt who is as tall as Mount Tabor, or as Mount Carmel by the sea! English Standard Version “As I live, declares the King, whose name is the LORD of hosts, like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, shall one come. Berean Study Bible As surely as I live, declares the King, whose name is the LORD of Hosts, there will come one who is like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea. New American Standard Bible "As I live," declares the King Whose name is the LORD of hosts, "Surely one shall come who looms up like Tabor among the mountains, Or like Carmel by the sea. King James Bible As I live, saith the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. Holman Christian Standard Bible As I live-- this is the King's declaration; Yahweh of Hosts is His name. He will come like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea. International Standard Version As certainly as I'm alive and living," declares the King, whose name is the LORD of the Heavenly Armies, "Indeed, one will come like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea. NET Bible I the King, whose name is the LORD who rules over all, swear this: I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. GOD'S WORD® Translation "As I live," declares the king, whose name is the LORD of Armies, "someone who is like Mount Tabor among the mountains will come. Someone who is like Mount Carmel by the sea will come. Jubilee Bible 2000 As I live, saith the King, whose name is the LORD of the hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. King James 2000 Bible As I live, says the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel is by the sea, so shall he come. American King James Version As I live, said the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. American Standard Version As I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come. Douay-Rheims Bible As I live, (saith the King, whose name is the Lord of hosts,) as Thabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. Darby Bible Translation [As] I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely as Tabor among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. English Revised Version As I live, saith the King, whose name is the LORD of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come. Webster's Bible Translation As I live, saith the king, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. World English Bible As I live, says the King, whose name is Yahweh of Armies, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come. Young's Literal Translation I live -- an affirmation of the King, Jehovah of Hosts is His name, Surely as Tabor is among mountains, And as Carmel by the sea -- he cometh in, Jeremia 46:18 Afrikaans PWL Jeremia 46:18 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 46:18 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 46:18 Bavarian Еремия 46:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 46:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 46:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 46:18 Croatian Bible Jermiáše 46:18 Czech BKR Jeremias 46:18 Danish Jeremia 46:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ κατέβη εἰς οἰκίαν τοῦ βασιλέως, εἰς τὸν οἶκον τοῦ γραμματέως, καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ πάντες οἱ ἄρχοντες ἐκάθηντο, Ἐλεισαμὰ ὁ γραμματεὺς καὶ Δαλαίας υἱὸς Σελεμίου καὶ Ἰωναθὰν υἱὸς Ἀκχοβὼρ καὶ Γαμαρίας υἱὸς Σαφὰν καὶ Σεδεκίας υἱὸς Ἁνανίου καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες, Westminster Leningrad Codex חַי־אָ֙נִי֙ נְאֻם־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁמֹ֑ו כִּ֚י כְּתָבֹ֣ור בֶּֽהָרִ֔ים וּכְכַרְמֶ֖ל בַּיָּ֥ם יָבֹֽוא׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 46:18 Hungarian: Karoli Jeremia 46:18 Esperanto JEREMIA 46:18 Finnish: Bible (1776) Jérémie 46:18 French: Darby Jérémie 46:18 French: Louis Segond (1910) Jérémie 46:18 French: Martin (1744) Jeremia 46:18 German: Modernized Jeremia 46:18 German: Luther (1912) Jeremia 46:18 German: Textbibel (1899) Geremia 46:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 46:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 46:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 46:18 Korean Ieremias 46:18 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 46:18 Lithuanian Jeremiah 46:18 Maori Jeremias 46:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 46:18 Spanish: La Biblia de las Américas Vivo yo--declara el Rey cuyo nombre es el SEÑOR de los ejércitos-- que ciertamente como se destaca el Tabor entre los montes, o el Carmelo junto al mar, uno ha de venir. Jeremías 46:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 46:18 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 46:18 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 46:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 46:18 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 46:18 Portugese Bible Ieremia 46:18 Romanian: Cornilescu Иеремия 46:18 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 46:18 Russian koi8r Jeremia 46:18 Swedish (1917) Jeremiah 46:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 46:18 Thai: from KJV Yeremya 46:18 Turkish Gieâ-reâ-mi 46:18 Vietnamese (1934) |