Jeremiah 4:15
New International Version
A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.

New Living Translation
Your destruction has been announced from Dan and the hill country of Ephraim.

English Standard Version
For a voice declares from Dan and proclaims trouble from Mount Ephraim.

Berean Study Bible
For a voice resounds from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.

New American Standard Bible
For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.

King James Bible
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

Holman Christian Standard Bible
For a voice announces from Dan, proclaiming malice from Mount Ephraim.

International Standard Version
For a voice announces from Dan and declares disaster from Mount Ephraim.

NET Bible
For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.

GOD'S WORD® Translation
A message is heard from Dan, and a report of disaster comes from the mountains of Ephraim.

Jubilee Bible 2000
For the voice is heard from him who brings the news from Dan and from him who causes to hear the affliction from Mount Ephraim.

King James 2000 Bible
For a voice declares from Dan, and proclaims affliction from mount Ephraim.

American King James Version
For a voice declares from Dan, and publishes affliction from mount Ephraim.

American Standard Version
For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim:

Douay-Rheims Bible
For a voice of one declaring from Dan, and giving notice of the idol from mount Ephraim.

Darby Bible Translation
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

English Revised Version
For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim:

Webster's Bible Translation
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

World English Bible
For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:

Young's Literal Translation
For a voice is declaring from Dan, And sounding sorrow from mount Ephraim.

Jeremia 4:15 Afrikaans PWL
Want ’n stem verkondig boosheid vanuit Dan en vanaf die gebergte van Efrayim.

Jeremia 4:15 Albanian
Sepse një zë njofton nga Dani dhe shpall fatkeqësinë nga mali i Efraimit.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke
لان صوتا يخبر من دان ويسمع ببلية من جبل افرايم.

Dyr Ierymies 4:15 Bavarian
Aus Dänn werd öbbs gmeldt; schlechte Naachrichtn kemmend aus n Effreimbirg:

Еремия 4:15 Bulgarian
Защото глас известява от Дан И прогласява скръб от Ефремовата планина, [казвайки]:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有聲音從但傳揚,從以法蓮山報禍患。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有声音从但传扬,从以法莲山报祸患。

耶 利 米 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 聲 音 從 但 傳 揚 , 從 以 法 蓮 山 報 禍 患 。

耶 利 米 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 声 音 从 但 传 扬 , 从 以 法 莲 山 报 祸 患 。

Jeremiah 4:15 Croatian Bible
Jer glas naviješta od Dana, s gore Efrajimove najavljuje nesreću.

Jermiáše 4:15 Czech BKR
Nebo hlas oznamujícího přichází od Dan, a toho, kterýž ohlašuje nepravost, s hory Efraim.

Jeremias 4:15 Danish
Thi hør, en Raaber fra Dan, et Ulykkesbud fra Efraims Bjerge:

Jeremia 4:15 Dutch Staten Vertaling
Want een stem verkondigt van Dan af, en doet ellende horen van het gebergte van Efraim.

Swete's Septuagint
διότι φωνὴ ἀγγέλλοντος ἐκ Δὰν ἥξει, καὶ ἀκουσθήσεται πόνος ἐξ ὄρους Ἐφράιμ.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֛י קֹ֥ול מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים׃

Aleppo Codex
טו כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים

Jeremiás 4:15 Hungarian: Karoli
Mert hírmondó szava hangzik Dán felõl, és Efraim hegyérõl vészhirdetõ.

Jeremia 4:15 Esperanto
Venas voko el la regiono de Dan, kaj malbona sciigo de la monto de Efraim:

JEREMIA 4:15 Finnish: Bible (1776)
Sillä Daanista kuuluu sanoma ja ahdistus Ephraimin vuorelta.

Jérémie 4:15 French: Darby
Car une voix annonce de Dan, et, de la montagne d'Ephraim, publie l'affliction.

Jérémie 4:15 French: Louis Segond (1910)
Car une voix qui part de Dan annonce la calamité, Elle la publie depuis la montagne d'Ephraïm.

Jérémie 4:15 French: Martin (1744)
Car le cri apporte des nouvelles de Dan, et publie du mont d'Ephraïm le tourment.

Jeremia 4:15 German: Modernized
Denn es kommt ein Geschrei von Dan her und eine böse Botschaft vom Gebirge Ephraim her,

Jeremia 4:15 German: Luther (1912)
Denn es kommt ein Geschrei von Dan her und eine böse Botschaft vom Gebirge Ephraim.

Jeremia 4:15 German: Textbibel (1899)
Denn horch! man verkündet von Dan aus und meldet Unheil vom Gebirge Ephraim her.

Geremia 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché una voce che viene da Dan annunzia la calamità, e la bandisce dai colli d’Efraim.

Geremia 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conciossiachè vi sia na voce, che annunzia che l’iniquità è maggiore che in Dan; e bandisce ch’ella è più grave che nel monte di Efraim.

YEREMIA 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kabarnya sudah datang dari Dan, pemberita celaka dari pegunungan Efrayim.

예레미아 4:15 Korean
단에서 소리를 선포하며 에브라임 산에서 재앙을 공포하는도다

Ieremias 4:15 Latin: Vulgata Clementina
Vox enim annuntiantis a Dan, et notum facientis idolum de monte Ephraim.

Jeremijo knyga 4:15 Lithuanian
Klausykis, iš Dano ir iš Efraimo kalnyno balsas skelbia blogą žinią:

Jeremiah 4:15 Maori
No te mea e whakaatu mai ana he reo i Rana, e mea ana hoki i te kino kia rangona I maunga Eparaima.

Jeremias 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For en røst kommer med tidende fra Dan og varsler ondt fra Efra'ims fjell.

Jeremías 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque una voz lo anuncia desde Dan, y proclama el mal desde los montes de Efraín.

Jeremías 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque una voz lo anuncia desde Dan, Y proclama el mal desde los montes de Efraín.

Jeremías 4:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque una voz proclama desde Dan, y anuncia calamidad desde el monte de Efraín.

Jeremías 4:15 Spanish: Reina Valera 1909
Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.

Jeremías 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oír la calamidad desde el monte de Efraín.

Jeremias 4:15 Bíblia King James Atualizada Português
Ouvi! É uma voz que vem proclamando desde Dã, e anuncia a calamidade desde os montes de Efraim!

Jeremias 4:15 Portugese Bible
Porque uma voz anuncia desde Dã, e proclama a calamidade desde o monte de Efraim.   

Ieremia 4:15 Romanian: Cornilescu
,Căci un glas care porneşte dela Dan şi vesteşte nenorocirea, o vesteşte dela muntele lui Efraim.

Иеремия 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой:

Иеремия 4:15 Russian koi8r
Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой:

Jeremia 4:15 Swedish (1917)
Från Dan höres ju en budbärare ropa, och från Efraims bergsbygd en som bådar fördärv.

Jeremiah 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't isang tinig ay nagpapahayag mula sa Dan, at nagbabalita ng kasamaan, mula sa mga burol ng Ephraim.

เยเรมีย์ 4:15 Thai: from KJV
เพราะว่ามีเสียงประกาศมาจากเมืองดาน และโฆษณาความชั่วร้ายจากภูเขาเอฟราอิม

Yeremya 4:15 Turkish
Dandan bir ses bildiriyor,
Efrayim dağlarından kötü haber duyuruyor!

Gieâ-reâ-mi 4:15 Vietnamese (1934)
Vì có tiếng đến từ đất Ðan, từ gò Ép-ra-im rao truyền tai vạ.

Jeremiah 4:14
Top of Page
Top of Page