Jeremiah 38:8
New International Version
Ebed-Melek went out of the palace and said to him,

New Living Translation
so Ebed-melech rushed from the palace to speak with him.

English Standard Version
Ebed-melech went from the king’s house and said to the king,

Berean Study Bible
Ebed-melech went out from the king’s palace and said to the king,

New American Standard Bible
and Ebed-melech went out from the king's palace and spoke to the king, saying,

King James Bible
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,

Holman Christian Standard Bible
Ebed-melech went from the king's palace and spoke to the king:

International Standard Version
so Ebed-melech went out of the palace and spoke to the king:

NET Bible
Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him,

GOD'S WORD® Translation
Ebed Melech left the royal palace and spoke to the king at Benjamin Gate.

Jubilee Bible 2000
Ebedmelech went forth out of the king's house and spoke to the king, saying,

King James 2000 Bible
Ebed-melech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying,

American King James Version
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spoke to the king saying,

American Standard Version
Ebed-melech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,

Douay-Rheims Bible
And Abdemelech went out of the king's house, and spoke to the king, saying:

Darby Bible Translation
-- and Ebed-melech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying,

English Revised Version
Ebed-melech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,

Webster's Bible Translation
Ebed-melech went out of the king's house, and spoke to the king, saying,

World English Bible
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying,

Young's Literal Translation
and Ebed-Melech goeth forth from the king's house, and speaketh unto the king, saying,

Jeremia 38:8 Afrikaans PWL
en `Eved-Melekh het uit die paleis van die koning uitgegaan en met die koning gepraat en gesê:

Jeremia 38:8 Albanian
Ebed-meleku doli nga shtëpia e mbretit dhe i foli mbretit, duke i thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 38:8 Arabic: Smith & Van Dyke
خرج عبد ملك من بيت الملك وكلم الملك قائلا.

Dyr Ierymies 38:8 Bavarian
gieng dyr Ebet-Melech von n Pflast aushin zo iem umhin und gsait:

Еремия 38:8 Bulgarian
Авдемелех излезе от царския дворец та говори на царя, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以伯米勒就從王宮裡出來,對王說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以伯米勒就从王宫里出来,对王说:

耶 利 米 書 38:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 伯 • 米 勒 就 從 王 宮 裡 出 來 , 對 王 說 :

耶 利 米 書 38:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 伯 . 米 勒 就 从 王 宫 里 出 来 , 对 王 说 :

Jeremiah 38:8 Croatian Bible
Tada Ebed-Melek izađe iz kraljevskog dvora te ovako reče kralju:

Jermiáše 38:8 Czech BKR
Hned vyšel Ebedmelech z domu královského, a mluvil s králem, řka:

Jeremias 38:8 Danish
gik Ebed-Melek fra Paladset og talte saaledes til Kongen:

Jeremia 38:8 Dutch Staten Vertaling
Zo ging Ebed-melech uit het huis des konings uit, en hij sprak tot den koning, zeggende:

Swete's Septuagint
πάντες οἱ φίλοι σου ἐπελάθοντό σου, οὐ μὴ ἐπερωτήσουσιν· ὅτι πληγὴν ἐχθροῦ ἔπαισά σε, παιδείαν στερεάν, ἐπὶ πᾶσαν ἀδικίαν σου ἐπλήθυναν αἱ ἁμαρτίαι σου.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֥א עֶֽבֶד־מֶ֖לֶךְ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְדַבֵּ֥ר אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויצא עבד־מלך מבית המלך וידבר אל־המלך לאמר׃

Aleppo Codex
ח ויצא עבד מלך מבית המלך וידבר אל המלך לאמר

Jeremiás 38:8 Hungarian: Karoli
Kiméne azért Ebed-Melek a király házából, és szóla a királynak, mondván:

Jeremia 38:8 Esperanto
Tiam Ebed-Melehx eliris el la domo de la regxo, kaj ekparolis al la regxo, dirante:

JEREMIA 38:8 Finnish: Bible (1776)
Niin Ebedmelek meni kuninkaan huoneesta ja puhui kuninkaalle ja sanoi:

Jérémie 38:8 French: Darby
Et Ebed-Melec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:

Jérémie 38:8 French: Louis Segond (1910)
Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi:

Jérémie 38:8 French: Martin (1744)
Et Hebed-mélec sortit de la maison du Roi, et parla au Roi, en disant :

Jeremia 38:8 German: Modernized
da ging Ebed-Melech aus des Königs Hause und redete mit dem Könige und sprach:

Jeremia 38:8 German: Luther (1912)
da ging Ebed-Melech aus des Königs Hause und redete mit dem König und sprach:

Jeremia 38:8 German: Textbibel (1899)
da verließ Ebed-Melech den königlichen Palast und redete den König also an:

Geremia 38:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ebed-melec uscì dalla casa del re, e parlò al re dicendo:

Geremia 38:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
se ne uscì della casa del re, e parlò al re, dicendo:

YEREMIA 38:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
lalu keluarlah Ebed-Melekh dari dalam istana baginda serta sembahnya kepada baginda demikian:

예레미아 38:8 Korean
에벳멜렉이 왕궁에서 나와 왕께 고하여 가로되

Ieremias 38:8 Latin: Vulgata Clementina
et egressus est Abdemelech de domo regis, et locutus est ad regem, dicens :

Jeremijo knyga 38:8 Lithuanian
išėjo iš rūmų, nuėjo pas karalių, kuris tuo metu buvo prie Benjamino vartų, ir tarė:

Jeremiah 38:8 Maori
Katahi a Eperemereke ka haere atu i te whare o te kingi, ka korero ki te kingi, ka mea,

Jeremias 38:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gikk Ebed-Melek ut av kongens hus og talte til kongen og sa:

Jeremías 38:8 Spanish: La Biblia de las Américas
salió Ebed-melec del palacio real y habló al rey, diciendo:

Jeremías 38:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
salió Ebed Melec del palacio real y habló al rey y le dijo:

Jeremías 38:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Ebedmelec salió de la casa del rey, y habló al rey, diciendo:

Jeremías 38:8 Spanish: Reina Valera 1909
Ebed-melec salió de la casa del rey, y habló al rey, diciendo:

Jeremías 38:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ebed-melec salió de la casa del rey, y habló al rey, diciendo:

Jeremias 38:8 Bíblia King James Atualizada Português
Ebede-Meleque saiu do palácio e foi rogar ao rei, dizendo:

Jeremias 38:8 Portugese Bible
Saiu, pois, Ebede-Meleque da casa do rei, e falou ao rei, dizendo:   

Ieremia 38:8 Romanian: Cornilescu
Ebed-Melec a ieşit din casa împăratului, şi a vorbit împăratului astfel:

Иеремия 38:8 Russian: Synodal Translation (1876)
И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю:

Иеремия 38:8 Russian koi8r
И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю:

Jeremia 38:8 Swedish (1917)
begav han sig åstad från konungshuset och talade till konungen och sade:

Jeremiah 38:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Ebed-melec ay lumabas sa bahay ng hari, at nagsalita sa hari, na nagsasabi,

เยเรมีย์ 38:8 Thai: from KJV
เอเบดเมเลคก็ออกไปจากพระราชวังและทูลกษัตริย์ว่า

Yeremya 38:8 Turkish
Ebet-Melek saraydan çıkıp kralın yanına gitti ve ona şöyle dedi:

Gieâ-reâ-mi 38:8 Vietnamese (1934)
Ê-bết-Mê-lết từ trong cung vua đi ra và tâu cùng vua rằng:

Jeremiah 38:7
Top of Page
Top of Page