Jeremiah 38:28
New International Version
And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. This is how Jerusalem was taken:

New Living Translation
And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.

English Standard Version
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

Berean Study Bible
And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.

New American Standard Bible
So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured.

King James Bible
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

Holman Christian Standard Bible
Jeremiah remained in the guard's courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was there when it happened.

International Standard Version
Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.

NET Bible
So Jeremiah remained confined in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured. The Fall of Jerusalem and Its Aftermath The following events occurred when Jerusalem was captured.

GOD'S WORD® Translation
Jeremiah stayed in the courtyard of the prison until the day Jerusalem was captured.

Jubilee Bible 2000
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken; and he was there when Jerusalem was taken.

King James 2000 Bible
So Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

American King James Version
So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

American Standard Version
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

Douay-Rheims Bible
But Jeremias remained in the entry of the prison, until the day that Jerusalem was taken: and it came to pass that Jerusalem was taken.

Darby Bible Translation
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

English Revised Version
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken,

Webster's Bible Translation
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

World English Bible
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

Young's Literal Translation
and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was there when Jerusalem was captured.

Jeremia 38:28 Afrikaans PWL
Yirmeyahu het in die hof van die waghuis gebly tot op die dag dat Yerushalayim ingeneem is.

Jeremia 38:28 Albanian
Kështu Jeremia mbeti në oborrin e burgut deri ditën që u pushtua Jeruzalemi. Dhe ai ishte atje kur u shti në dorë Jeruzalemi.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 38:28 Arabic: Smith & Van Dyke
فاقام ارميا في دار السجن الى اليوم الذي أخذت فيه اورشليم. ولما أخذت اورشليم

Dyr Ierymies 38:28 Bavarian
Yso blib dyr Ierymies in n Wachhof hinst eyn d Eroberung von Ruslham.

Еремия 38:28 Bulgarian
И така Еремия остана в двора на стражата до деня, когато бе превзет Ерусалим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是耶利米仍在護衛兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。

耶 利 米 書 38:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 耶 利 米 仍 在 護 衛 兵 的 院 中 , 直 到 耶 路 撒 冷 被 攻 取 的 日 子 。

耶 利 米 書 38:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 耶 利 米 仍 在 护 卫 兵 的 院 中 , 直 到 耶 路 撒 冷 被 攻 取 的 日 子 。

Jeremiah 38:28 Croatian Bible
Jeremiju, dakle, ostaviše u tamničkom dvorištu sve do dana kad neprijatelj zauze Jeruzalem. Kad Jeruzalem zauzeše, on bijaše ondje.

Jermiáše 38:28 Czech BKR
Jeremiáš pak seděl v síni stráže až do toho dne, v němž dobyt jest Jeruzalém, kdežto byl, když dobýván byl Jeruzalém.

Jeremias 38:28 Danish
Saaledes sad Jeremias i Vagtforgaarden, lige til den Dag Jerusalem blev indtaget.

Jeremia 38:28 Dutch Staten Vertaling
En Jeremia bleef in het voorhof der bewaring tot op den dag, dat Jeruzalem werd ingenomen; en hij was er nog, als Jeruzalem was ingenomen.

Swete's Septuagint
Ἀκούσατε λόγους Κυρίου, ἔθνη, καὶ ἀναγγείλατε εἰς νήσους τὰς μακρότερον· εἴπατε Ὁ λικμήσας τὸν Ἰσραὴλ συνάξει αὐτόν, καὶ φυλάξει αὐτὸν ὡς ὁ βόσκων ποίμνιον αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֤שֶׁב יִרְמְיָ֙הוּ֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה עַד־יֹ֖ום אֲשֶׁר־נִלְכְּדָ֣ה יְרוּשָׁלִָ֑ם ס וְהָיָ֕ה כַּאֲשֶׁ֥ר נִלְכְּדָ֖ה יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ

WLC (Consonants Only)
וישב ירמיהו בחצר המטרה עד־יום אשר־נלכדה ירושלם ס והיה כאשר נלכדה ירושלם׃ פ

Aleppo Codex
כח וישב ירמיהו בחצר המטרה עד יום אשר נלכדה ירושלם  {ס}  והיה כאשר נלכדה ירושלם

Jeremiás 38:28 Hungarian: Karoli
És ott marada Jeremiás a tömlöcz pitvarában mind a napig, a melyen bevevék Jeruzsálemet, és ott vala, mikor bevevék Jeruzsálemet.

Jeremia 38:28 Esperanto
Kaj Jeremia restis sur la korto de la malliberejo gxis la tago, en kiu Jerusalem estis venkoprenita; kaj li tie estis, kiam Jerusalem estis venkoprenita.

JEREMIA 38:28 Finnish: Bible (1776)
Ja Jeremia oli pihassa vankihuoneen edessä, aina siihen päivään asti kuin Jerusalem voitettiin. Ja se tapahtui, että Jerusalem voitettiin.

Jérémie 38:28 French: Darby
Et Jeremie habita dans la cour de la prison jusqu'au jour ou Jerusalem fut prise.

Jérémie 38:28 French: Louis Segond (1910)
Jérémie resta dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de Jérusalem. Lorsque Jérusalem fut prise, -

Jérémie 38:28 French: Martin (1744)
Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison, jusqu’au jour que Jérusalem fut prise, et il y était lorsque Jérusalem fut prise.

Jeremia 38:28 German: Modernized
Und Jeremia blieb im Vorhofe des Gefängnisses bis auf den Tag, da Jerusalem gewonnen ward.

Jeremia 38:28 German: Luther (1912)
Und Jeremia blieb im Vorhof des Gefängnisses bis auf den Tag, da Jerusalem gewonnen ward.

Jeremia 38:28 German: Textbibel (1899)
Und so verblieb Jeremia im Wachthofe bis zu dem Tage, da Jerusalem eingenommen wurde. Als nun Jerusalem eingenommen war,

Geremia 38:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Geremia rimase nel cortile della prigione fino al giorno che Gerusalemme fu presa.

Geremia 38:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Geremia dimorò nella corte della prigione, infino al giorno che Gerusalemme fu presa; ed egli vi era allora che Gerusalemme fu presa.

YEREMIA 38:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tinggallah Yermia di pelataran biduanda sampai kepada hari Yeruzalem dialahkan, dan adalah ia lagi di sana pada ketika Yeruzalem dialahkan oranglah.

예레미아 38:28 Korean
예레미야가 예루살렘이 함락되는 날까지 시위대 뜰에 머물렀더라

Ieremias 38:28 Latin: Vulgata Clementina
Mansit vero Jeremias in vestibulo carceris usque ad diem quo capta est Jerusalem : et factum est ut caperetur Jerusalem.

Jeremijo knyga 38:28 Lithuanian
Jeremijas liko sargybos kieme iki tos dienos, kai Jeruzalė buvo paimta.

Jeremiah 38:28 Maori
Heoi noho ana a Heremaia i te marae o te whare herehere, a taea noatia te ra i horo ai a Hiruharama. Na, i te horonga o Hiruharama,

Jeremias 38:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Jeremias blev i vaktgården like til den dag da Jerusalem blev inntatt.

Jeremías 38:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Así Jeremías quedó en el patio de la guardia hasta el día en que Jerusalén fue tomada.

Jeremías 38:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Así Jeremías quedó en el patio de la guardia hasta el día en que Jerusalén fue tomada.

Jeremías 38:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Y quedó Jeremías en el patio de la cárcel hasta el día que fue tomada Jerusalén; y allí estaba cuando Jerusalén fue tomada.

Jeremías 38:28 Spanish: Reina Valera 1909
Y quedó Jeremías en el patio de la cárcel hasta el día que fué tomada Jerusalem; y allí estaba cuando Jerusalem fué tomada.

Jeremías 38:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y quedó Jeremías en el patio de la guarda hasta el día que fue tomada Jerusalén; y allí estaba cuando Jerusalén fue tomada.

Jeremias 38:28 Bíblia King James Atualizada Português
Permaneceu, pois, Jeremias no átrio da guarda, até ao dia em que a cidade de Jerusalém foi conquistada.

Jeremias 38:28 Portugese Bible
E ficou Jeremias no átrio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi tomada.   

Ieremia 38:28 Romanian: Cornilescu
Ieremia însă a rămas în curtea temniţei pînă în ziua luării Ierusalimului.``

Иеремия 38:28 Russian: Synodal Translation (1876)
И оставался Иеремия во дворе стражи до того дня, в который был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят.

Иеремия 38:28 Russian koi8r
И оставался Иеремия во дворе стражи до того дня, в который был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят.

Jeremia 38:28 Swedish (1917)
Men Jeremia fick stanna i fängelsegården ända till den dag då Jerusalem blev intaget.

Jeremiah 38:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y tumahan si Jeremias sa looban ng bantay hanggang sa araw na masakop ang Jerusalem.

เยเรมีย์ 38:28 Thai: from KJV
และเยเรมีย์ก็ค้างอยู่ในบริเวณทหารรักษาพระองค์จนถึงวันที่เยรูซาเล็มถูกยึด ท่านอยู่ในที่นั่นเมื่อเยรูซาเล็มถูกยึด

Yeremya 38:28 Turkish
Yeremya Yeruşalim'in ele geçirildiği güne dek muhafız avlusunda kaldı.

Gieâ-reâ-mi 38:28 Vietnamese (1934)
Giê-rê-mi ở nơi hành lang lính canh như vậy, cho đến ngày Giê-ru-sa-lem bị lấy. Khi thành bị lấy, người vẫn còn ở đó.

Jeremiah 38:27
Top of Page
Top of Page