New International Version "This is what the LORD says: "'I will restore the fortunes of Jacob's tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on her ruins, and the palace will stand in its proper place. New Living Translation This is what the LORD says: "When I bring Israel home again from captivity and restore their fortunes, Jerusalem will be rebuilt on its ruins, and the palace reconstructed as before. English Standard Version “Thus says the LORD: Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob and have compassion on his dwellings; the city shall be rebuilt on its mound, and the palace shall stand where it used to be. Berean Study Bible This is what the LORD says: “I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings. And the city will be rebuilt on her own ruins, and the palace will stand in its rightful place. New American Standard Bible "Thus says the LORD, 'Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwelling places; And the city will be rebuilt on its ruin, And the palace will stand on its rightful place. King James Bible Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. Holman Christian Standard Bible This is what the LORD says: I will certainly restore the fortunes of Jacob's tents and show compassion on his dwellings. Every city will be rebuilt on its mound; every citadel will stand on its proper site. International Standard Version "This is what the LORD says: 'I'm going to restore the fortunes of the tents of Jacob and have compassion on his dwellings. A city will be rebuilt on its ruins and a palace will sit on its rightful place. NET Bible The LORD says, "I will restore the ruined houses of the descendants of Jacob. I will show compassion on their ruined homes. Every city will be rebuilt on its former ruins. Every fortified dwelling will occupy its traditional site. GOD'S WORD® Translation "This is what the LORD says: I'm going to bring the captives back to Jacob's tents and show compassion on their homes. Cities will be built on the ruins, and fortified palaces will be built in their rightful place. Jubilee Bible 2000 Thus hath the LORD said; Behold, I will turn the captivity of Jacob's tents and have mercy on his dwelling places and the city shall be built upon her own hill, and the temple according to her judgment shall stand. King James 2000 Bible Thus says the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwelling places; and the city shall be built upon its own mound, and the palace shall stand in its proper place. American King James Version Thus said the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwelling places; and the city shall be built on her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. American Standard Version Thus saith Jehovah: Behold, I will turn again the captivity of Jacob's tents, and have compassion on his dwelling-places; and the city shall be builded upon its own hill, and the palace shall be inhabited after its own manner. Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord: Behold I bring back the captivity of the pavilions of Jacob, and will have pity on his houses, and the city shall be built in her place, and the temple shall be found according to the order thereof. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: Behold, I will turn the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his habitations; and the city shall be built upon her own heap; and the palace shall be inhabited after the manner thereof. English Revised Version Thus saith the LORD: Behold, I will turn again the captivity of Jacob's tents, and have compassion on his dwelling places; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwelling places; and the city shall be built upon her own heap, and the palace shall remain after its manner. World English Bible Thus says Yahweh: Behold, I will turn again the captivity of Jacob's tents, and have compassion on his dwelling places; and the city shall be built on its own hill, and the palace shall be inhabited in its own way. Young's Literal Translation Thus said Jehovah: Lo, I turn back to the captivity of the tents of Jacob, And his dwelling places I pity, And the city hath been built on its heap, And the palace according to its ordinance remaineth. Jeremia 30:18 Afrikaans PWL Jeremia 30:18 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 30:18 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 30:18 Bavarian Еремия 30:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 30:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 30:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 30:18 Croatian Bible Jermiáše 30:18 Czech BKR Jeremias 30:18 Danish Jeremia 30:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τάδε λέγει Κύριος Τεῖχος Βαβυλῶνος ἐπλατύνθη, κατασκαπτόμενον κατασκαφήσεται, καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς αἱ ὑψηλαὶ ἐνπυρισθήσονται, καὶ οὐ κοπιάσουσιν λαοὶ εἰς κενόν, καὶ ἔθνη ἐν ἀρχῇ ἐκλείψουσιν. Westminster Leningrad Codex כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִי־שָׁב֙ שְׁבוּת֙ אָהֳלֵ֣י יַֽעֲקֹ֔וב וּמִשְׁכְּנֹתָ֖יו אֲרַחֵ֑ם וְנִבְנְתָ֥ה עִיר֙ עַל־תִּלָּ֔הּ וְאַרְמֹ֖ון עַל־מִשְׁפָּטֹ֥ו יֵשֵֽׁב׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 30:18 Hungarian: Karoli Jeremia 30:18 Esperanto JEREMIA 30:18 Finnish: Bible (1776) Jérémie 30:18 French: Darby Jérémie 30:18 French: Louis Segond (1910) Jérémie 30:18 French: Martin (1744) Jeremia 30:18 German: Modernized Jeremia 30:18 German: Luther (1912) Jeremia 30:18 German: Textbibel (1899) Geremia 30:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 30:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 30:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 30:18 Korean Ieremias 30:18 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 30:18 Lithuanian Jeremiah 30:18 Maori Jeremias 30:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 30:18 Spanish: La Biblia de las Américas Así dice el SEÑOR: ``He aquí, restauraré el bienestar de las tiendas de Jacob, y tendré misericordia de sus moradas; será reedificada la ciudad sobre sus ruinas, y el palacio se asentará como estaba. Jeremías 30:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 30:18 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 30:18 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 30:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 30:18 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 30:18 Portugese Bible Ieremia 30:18 Romanian: Cornilescu Иеремия 30:18 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 30:18 Russian koi8r Jeremia 30:18 Swedish (1917) Jeremiah 30:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 30:18 Thai: from KJV Yeremya 30:18 Turkish Gieâ-reâ-mi 30:18 Vietnamese (1934) |