Jeremiah 23:19
New International Version
See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked.

New Living Translation
Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a whirlwind that swirls down on the heads of the wicked.

English Standard Version
Behold, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

Berean Study Bible
Behold, the storm of the LORD has gone out with fury, a whirlwind swirling down upon the heads of the wicked.

New American Standard Bible
"Behold, the storm of the LORD has gone forth in wrath, Even a whirling tempest; It will swirl down on the head of the wicked.

King James Bible
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

Holman Christian Standard Bible
Look, a storm from the LORD! Wrath has gone out, a whirling storm. It will whirl about the heads of the wicked.

International Standard Version
Look, the storm of the LORD's wrath has gone forth, a whirling tempest, and it will swirl down around the head of the wicked.

NET Bible
But just watch! The wrath of the LORD will come like a storm! Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.

GOD'S WORD® Translation
The storm of the LORD will come with his anger. Like a windstorm, it will swirl down on the heads of the wicked.

Jubilee Bible 2000
Behold, that the whirlwind of the LORD shall go forth with fury, and the whirlwind which is ready shall fall grievously upon the head of the wicked.

King James 2000 Bible
Behold, a whirlwind of the LORD has gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

American King James Version
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously on the head of the wicked.

American Standard Version
Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

Douay-Rheims Bible
Behold the whirlwind of the Lord's indignation shall come forth, and a tempest shall break out and come upon the head of the wicked.

Darby Bible Translation
Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, yea, a whirling storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.

English Revised Version
Behold, the tempest of the LORD, even his fury, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

Webster's Bible Translation
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

World English Bible
Behold, the storm of Yahweh, [even his] wrath, is gone forth, yes, a whirling storm: it shall burst on the head of the wicked.

Young's Literal Translation
Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone out, even a piercing whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.

Jeremia 23:19 Afrikaans PWL
Let op, die storm van יהוה het in toorn uitgegaan, ’n draaikolk! Dit sal afswaai op die kop van die bose oortreders.

Jeremia 23:19 Albanian
Ja furtuna e Zotit po shpërthen me tërbim, një furtunë e tmerrshme do të shpërthejë mbi kryet e të pabesëve.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:19 Arabic: Smith & Van Dyke
ها زوبعة الرب. غيظ يخرج ونوء هائج. على رؤوس الاشرار يثور.

Dyr Ierymies 23:19 Bavarian
Schaugtß; yn n Herrn sein grimmiger Sturm bricht schoon loos. Ayn Zwirbl rumplt yn de Gotloosn über de Köpff überhin.

Еремия 23:19 Bulgarian
Ето, ураган от Господа, Неговата ярост, излезе, Дори ураган вихрушка; Ще избухне върху главата на нечестивите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,耶和華的憤怒好像暴風,已經發出,是暴烈的旋風,必轉到惡人的頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,耶和华的愤怒好像暴风,已经发出,是暴烈的旋风,必转到恶人的头上。

耶 利 米 書 23:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 ! 耶 和 華 的 忿 怒 好 像 暴 風 , 已 經 發 出 ; 是 暴 烈 的 旋 風 , 必 轉 到 惡 人 的 頭 上 。

耶 利 米 書 23:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 ! 耶 和 华 的 忿 怒 好 像 暴 风 , 已 经 发 出 ; 是 暴 烈 的 旋 风 , 必 转 到 恶 人 的 头 上 。

Jeremiah 23:19 Croatian Bible
Gle, nevrijeme Jahvino: jarost provaljuje, razmahuje se vihor silan i svaljuje na glave bezbožničke.

Jermiáše 23:19 Czech BKR
Aj, vichřice Hospodinova s prchlivostí vyjde, a to vichřice trvající; nad hlavou nešlechetných trvati bude.

Jeremias 23:19 Danish
Se, HERRENS Stormvejr, Vreden, er brudt frem, et hvirvlende Stormvejr; det hvirvler over de gudløses Hoved.

Jeremia 23:19 Dutch Staten Vertaling
Ziet, een onweder des HEEREN, een grimmigheid is uitgegaan, ja, een pijnlijk onweder, het zal blijven op der goddelozen hoofd.

Swete's Septuagint
ἰδοὺ σεισμὸς παρὰ Κυρίου καὶ ὀργὴ ἐκπορεύεται εἰς συνσεισμόν, συστρεφομένη ἐπὶ τοὺς ἀσεβεῖς ἥξει

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחֹולֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃

WLC (Consonants Only)
הנה ׀ סערת יהוה חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול׃

Aleppo Codex
יט הנה סערת יהוה חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול

Jeremiás 23:19 Hungarian: Karoli
Ímé, az Úrnak szélvésze nagy haraggal kitör, és a hitetlenek fejére forgószél zúdul.

Jeremia 23:19 Esperanto
Jen eliros ventego de la Eternulo en kolero, ventego turnigxanta; gxi falos sur la kapon de la malpiuloj.

JEREMIA 23:19 Finnish: Bible (1776)
Katso, Herran tuuli on julmuuden kanssa tuleva, ja hirmuinen ilma on lankeeva jumalattomain pään päälle.

Jérémie 23:19 French: Darby
Voici, une tempete de l'Eternel, la fureur, est sortie; et une tempete tourbillonnante fondra sur la tete des mechants.

Jérémie 23:19 French: Louis Segond (1910)
Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur éclate, L'orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.

Jérémie 23:19 French: Martin (1744)
Voici la tempête de l'Eternel, sa fureur va se montrer, et le tourbillon prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.

Jeremia 23:19 German: Modernized
Siehe, es wird ein Wetter des HERRN mit Grimm kommen und ein schrecklich Ungewitter den Gottlosen auf den Kopf allen.

Jeremia 23:19 German: Luther (1912)
Siehe, es wird ein Wetter des HERRN mit Grimm kommen und ein schreckliches Ungewitter den Gottlosen auf den Kopf fallen.

Jeremia 23:19 German: Textbibel (1899)
Schon bricht der Sturmwind Jahwes los, und ein Wirbelsturm - auf das Haupt der Frevler wälzt er sich herab:

Geremia 23:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, la tempesta dell’Eterno, il furore scoppia, la tempesta scroscia, scroscia sul capo degli empi.

Geremia 23:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco il turbo del Signore, l’ira è uscita, il turbo soprasta, caderà sopra il capo degli empi.

YEREMIA 23:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya adalah keluar suatu tofan dari pada Tuhan, kehangatan murka dan puting beliung, yang akan turun kepada kepala segala orang fasik dengan hebatnya.

예레미아 23:19 Korean
보라, 나 여호와의 노가 발하여 폭풍과 회리바람처럼 악인의 머리를 칠 것이라

Ieremias 23:19 Latin: Vulgata Clementina
Ecce turbo Dominicæ indignationis egredietur, et tempestas erumpens super caput impiorum veniet.

Jeremijo knyga 23:19 Lithuanian
Ateina Viešpaties pykčio audra, viesulas užgrius ant nedorėlių galvų.

Jeremiah 23:19 Maori
Nana, kua puta te tukauati i a Ihowa, koia ano ko tona riri, ae ra, he tukauati powaiwai: tera e pakaru ki runga ki te upoko o te hunga kino.

Jeremias 23:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, Herrens storm, hans vrede farer ut, en hvirvlende stormvind; den hvirvler over hodet på de ugudelige.

Jeremías 23:19 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, la tempestad del SEÑOR ha salido con furor, un torbellino impetuoso descargará sobre la cabeza de los impíos.

Jeremías 23:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La tempestad del SEÑOR ha salido con furor, Un torbellino impetuoso Descargará sobre la cabeza de los impíos.

Jeremías 23:19 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí que la tempestad de Jehová saldrá con furor; impetuosa tempestad descargará sobre la cabeza de los malos.

Jeremías 23:19 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí que la tempestad de Jehová saldrá con furor; y la tempestad que está aparejada, caerá sobre la cabeza de los malos.

Jeremías 23:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí que la tempestad del SEÑOR saldrá con furor; y la tempestad que está aparejada, caerá sobre la cabeza de los malos.

Jeremias 23:19 Bíblia King James Atualizada Português
Aí está a tempestade de Yahweh! A sua fúria já foi desencadeada; eis que um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios.

Jeremias 23:19 Portugese Bible
Eis a tempestade do Senhor! A sua indignação, qual tempestade devastadora, já saiu; descarregar-se-á sobre a cabeça dos impios.   

Ieremia 23:19 Romanian: Cornilescu
Iată că furtuna Domnului, urgia izbucneşte, se năpusteşte vijelia şi cade peste capul celor răi!

Иеремия 23:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, идет буря Господня с яростью, буря грозная, и падет на главу нечестивых.

Иеремия 23:19 Russian koi8r
Вот, идет буря Господня с яростью, буря грозная, и падет на главу нечестивых.

Jeremia 23:19 Swedish (1917)
Se, en stormvind från HERREN är här, hans förtörnelse bryter fram, en virvlande storm! Över de ogudaktigas huvuden virvlar den ned.

Jeremiah 23:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang bagyo ng Panginoon, ang kaniyang kapusukan, ay lumabas, oo, ipoipong bagyo: babagsak sa ulo ng masama.

เยเรมีย์ 23:19 Thai: from KJV
ดูเถิด นั่นลมบ้าหมูของพระเยโฮวาห์ได้ออกไปแล้วด้วยพระพิโรธ เป็นลมบ้าหมูอย่างรุนแรง มันจะตกหนักบนศีรษะของคนชั่ว

Yeremya 23:19 Turkish
İşte, RABbin fırtınası öfkeyle kopacak,
Kasırgası döne döne kötülerin başına patlayacak.

Gieâ-reâ-mi 23:19 Vietnamese (1934)
Nầy, cơn giận của Ðức Giê-hô-va đã phát ra như bão, như gió lốc, nổ trên đầu những kẻ dữ.

Jeremiah 23:18
Top of Page
Top of Page