New International Version All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame. New Living Translation How foolish are those who manufacture idols. These prized objects are really worthless. The people who worship idols don't know this, so they are all put to shame. English Standard Version All who fashion idols are nothing, and the things they delight in do not profit. Their witnesses neither see nor know, that they may be put to shame. Berean Study Bible All makers of idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Their witnesses fail to see or comprehend, so they are put to shame. New American Standard Bible Those who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame. King James Bible They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. Holman Christian Standard Bible All who make idols are nothing, and what they treasure does not profit. Their witnesses do not see or know anything, so they will be put to shame. International Standard Version Now, all the forming of images means nothing, and the things they treasure are worthless. Their own witnesses cannot see, and they know nothing. So they will be put to shame. NET Bible All who form idols are nothing; the things in which they delight are worthless. Their witnesses cannot see; they recognize nothing, so they are put to shame. GOD'S WORD® Translation All who make idols are nothing. Their precious treasures are worthless. Their own witnesses do not see or know anything, so they will be put to shame. Jubilee Bible 2000 Those that make a graven image are all of them vanity; and that which is most precious to them is useful for nothing; and they are their own witnesses that they do not see, nor understand; therefore, they shall be ashamed. King James 2000 Bible They that make a graven image are all of them nothing; and their precious things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. American King James Version They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. American Standard Version They that fashion a graven image are all of them vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses see not, nor know: that they may be put to shame. Douay-Rheims Bible The makers of idols are all of them nothing, and their best beloved things shall not profit them. They are their witnesses, that they do not see, nor understand, that they may be ashamed. Darby Bible Translation They that form a graven image are all of them vanity, and their delectable things are of no profit; and they are their own witnesses: they see not, nor know; -- that they may be ashamed. English Revised Version They that fashion a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit: and their own witnesses see not, nor know; that they may be ashamed. Webster's Bible Translation They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. World English Bible Everyone who makes an engraved image is vain. The things that they delight in will not profit. Their own witnesses don't see, nor know, that they may be disappointed. Young's Literal Translation Framers of a graven image are all of them emptiness, And their desirable things do not profit, And their own witnesses they are, They see not, nor know, that they may be ashamed. Jesaja 44:9 Afrikaans PWL Isaia 44:9 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 44:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 44:9 Bavarian Исая 44:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 44:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 44:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 44:9 Croatian Bible Izaiáše 44:9 Czech BKR Esajas 44:9 Danish Jesaja 44:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οἱ πλάσσοντες καὶ οἱ γλύφοντες, πάντες μάταια, ποιοῦντες τὰ καταθύμια αὐτῶν ἃ οὐκ ὠφελήσει αὐτούς· ἀλλὰ αἰσχυνθήσονται. Westminster Leningrad Codex יֹֽצְרֵי־פֶ֤סֶל כֻּלָּם֙ תֹּ֔הוּ וַחֲמוּדֵיהֶ֖ם בַּל־יֹועִ֑ילוּ וְעֵדֵיהֶ֣ם הֵ֗מָּה בַּל־יִרְא֛וּ וּבַל־יֵדְע֖וּ לְמַ֥עַן יֵבֹֽשׁוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 44:9 Hungarian: Karoli Jesaja 44:9 Esperanto JESAJA 44:9 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 44:9 French: Darby Ésaïe 44:9 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 44:9 French: Martin (1744) Jesaja 44:9 German: Modernized Jesaja 44:9 German: Luther (1912) Jesaja 44:9 German: Textbibel (1899) Isaia 44:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 44:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 44:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 44:9 Korean Isaias 44:9 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 44:9 Lithuanian Isaiah 44:9 Maori Esaias 44:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 44:9 Spanish: La Biblia de las Américas Los que dan forma a un ídolo todos ellos son nada, y sus cosas más preciadas de nada sirven; aun sus propios testigos no ven ni entienden, por eso serán avergonzados. Isaías 44:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 44:9 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 44:9 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 44:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 44:9 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 44:9 Portugese Bible Isaia 44:9 Romanian: Cornilescu Исаия 44:9 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 44:9 Russian koi8r Jesaja 44:9 Swedish (1917) Isaiah 44:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 44:9 Thai: from KJV Yeşaya 44:9 Turkish EÂ-sai 44:9 Vietnamese (1934) |