Isaiah 33:7
New International Version
Look, their brave men cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.

New Living Translation
But now your brave warriors weep in public. Your ambassadors of peace cry in bitter disappointment.

English Standard Version
Behold, their heroes cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly.

Berean Study Bible
Behold, their valiant ones cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.

New American Standard Bible
Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.

King James Bible
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

Holman Christian Standard Bible
Listen! Their warriors cry loudly in the streets; the messengers of peace weep bitterly.

International Standard Version
"Listen! Their brave men cry out in the streets; the envoys of peace weep bitterly.

NET Bible
Look, ambassadors cry out in the streets; messengers sent to make peace weep bitterly.

GOD'S WORD® Translation
Heroes cry in the streets. Messengers of peace cry bitterly.

Jubilee Bible 2000
Behold, their ambassadors shall cry without: the messengers of peace shall weep bitterly.

King James 2000 Bible
Behold, their valiant ones shall cry outside: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

American King James Version
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

American Standard Version
Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.

Douay-Rheims Bible
Behold they that see shall cry without, the angels of peace shall weep bitterly.

Darby Bible Translation
Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly.

English Revised Version
Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.

Webster's Bible Translation
Behold, their valiant ones shall cry without: the embassadors of peace shall weep bitterly.

World English Bible
Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.

Young's Literal Translation
Lo, 'Their Ariel,' they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.

Jesaja 33:7 Afrikaans PWL
Let op, hulle helde skree in die strate, die ambassadeurs van vrede huil bitterlik.

Isaia 33:7 Albanian
Ja, heronjtë e tyre bërtasin nga jashtë, lajmëtarët e paqes qajnë me hidhërim.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:7 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا ابطالهم قد صرخوا خارجا. رسل السلام يبكون بمرارة.

Dyr Ieseien 33:7 Bavarian
D Ruslhamer rueffend "Helfio"; d Fridbotn wainend und künnend schierger niemer aufhoern.

Исая 33:7 Bulgarian
Ето, юнаците им викат навън; Посланиците на мира плачат горчиво.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,他們的豪傑在外頭哀號,求和的使臣痛痛哭泣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,他们的豪杰在外头哀号,求和的使臣痛痛哭泣。

以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 他 們 的 豪 傑 在 外 頭 哀 號 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。

以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 他 们 的 豪 杰 在 外 头 哀 号 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。

Isaiah 33:7 Croatian Bible
Gle, stanovništvo Arielovo kuka po ulicama, glasnici mironosni plaču gorko.

Izaiáše 33:7 Czech BKR
Aj, rekové jejich naříkali vně, jednatelé pokoje hořce plakali.

Esajas 33:7 Danish
Se, deres Helte skriger derude, Fredens Sendebud græder bittert;

Jesaja 33:7 Dutch Staten Vertaling
Ziet, hun allersterksten roepen daar buiten; de boden des vredes wenen bitterlijk.

Swete's Septuagint
Ἰδοὺ δὴ ἐν τῷ φόβῳ ὑμῶν οὗτοι φοβηθήσονται· οὓς ἐφοβεῖσθε, βοήσονται ἀφ᾽ ὑμῶν· ἄγγελοι ἀποσταλήσονται πικρῶς κλαίοντες, παρακαλοῦντες εἰρήνην.

Westminster Leningrad Codex
הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁלֹ֔ום מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃

WLC (Consonants Only)
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון׃

Aleppo Codex
ז הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון

Ézsaiás 33:7 Hungarian: Karoli
Ímé, erõseik ott künn kiáltanak, a békesség követei keservesen sírnak.

Jesaja 33:7 Esperanto
Jen iliaj fortuloj plorkrias ekstere, la anoncantoj de paco ploras maldolcxe;

JESAJA 33:7 Finnish: Bible (1776)
Katso, heidän sanansaattajansa huutavat ulkona: rauhan enkelit itkevät haikiasti.

Ésaïe 33:7 French: Darby
Voici, leurs vaillants hommes crient au dehors, les messagers de la paix pleurent amerement.

Ésaïe 33:7 French: Louis Segond (1910)
Voici, les héros Poussent des cris au dehors; Les messagers de paix Pleurent amèrement.

Ésaïe 33:7 French: Martin (1744)
Voici, leurs hérauts crient dehors, et les messagers de paix pleurent amèrement.

Jesaja 33:7 German: Modernized
Siehe, ihre Boten schreien draußen, die Engel des Friedens weinen bitterlich (und sprechen):

Jesaja 33:7 German: Luther (1912)
Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Boten des Friedens weinen bitterlich.

Jesaja 33:7 German: Textbibel (1899)
Da jammern draußen die Helden, die Friedensboten weinen bitterlich.

Isaia 33:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, i loro eroi gridan di fuori, i messaggeri di pace piangono amaramente.

Isaia 33:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, i loro araldi hanno gridato di fuori; i messi della pace hanno pianto amaramente.

YESAYA 33:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya segala orang sombongnya adalah berseru-seru di luar; segala utusan yang menyorong damai itu menangis tersedih-sedih.

이사야 33:7 Korean
보라, 그들의 용사가 밖에서 부르짖으며 평화의 사신들이 슬피 곡하며

Isaias 33:7 Latin: Vulgata Clementina
Ecce videntes clamabunt foris ; angeli pacis amare flebunt.

Izaijo knyga 33:7 Lithuanian
Štai karžygiai rauda lauke, taikos pasiuntiniai graudžiai verkia.

Isaiah 33:7 Maori
Nana, he tangi o ratou maia i waho; ko nga karere hohou rongo, tiwerawera ana te tangi.

Esaias 33:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, deres løvehelter* skriker der ute, fredsbudene gråter sårt.

Isaías 33:7 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, sus valientes claman en las calles, los mensajeros de paz lloran amargamente.

Isaías 33:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Miren cómo sus valientes claman en las calles, Los mensajeros de paz lloran amargamente.

Isaías 33:7 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.

Isaías 33:7 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.

Isaías 33:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, que sus embajadores darán voces afuera, los mensajeros de paz llorarán amargamente.

Isaías 33:7 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que os heróis pranteiam de fora e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.

Isaías 33:7 Portugese Bible
Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.   

Isaia 33:7 Romanian: Cornilescu
Iată, vitejii strigă afară; solii păcii plîng cu amar.

Исаия 33:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мирагорько плачут.

Исаия 33:7 Russian koi8r
Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.

Jesaja 33:7 Swedish (1917)
Hör, deras hjältar klaga därute, fredsbudbärarna gråta bitterligen.

Isaiah 33:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang kanilang mga matapang ay nagsisihiyaw sa labas; ang mga sugo ng kapayapaan ay nagsisiiyak na mainam.

อิสยาห์ 33:7 Thai: from KJV
ดูเถิด ผู้แกล้วกล้าของเขาจะร้องทูลอยู่ภายนอก คณะทูตสันติภาพจะร่ำไห้อย่างขมขื่น

Yeşaya 33:7 Turkish
İşte, en yiğitleri sokaklarda feryat ediyor,
Barış elçileri acı acı ağlıyor.

EÂ-sai 33:7 Vietnamese (1934)
Nầy, những kẻ mạnh bạo đương kêu rêu ở ngoài; các sứ giả cầu hòa khóc lóc đắng cay.

Isaiah 33:6
Top of Page
Top of Page