Hosea 2:21
New International Version
"In that day I will respond," declares the LORD-- "I will respond to the skies, and they will respond to the earth;

New Living Translation
"In that day, I will answer," says the LORD. "I will answer the sky as it pleads for clouds. And the sky will answer the earth with rain.

English Standard Version
“And in that day I will answer, declares the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth,

Berean Study Bible
“On that day I will respond—” declares the LORD—“I will respond to the heavens, and they will respond to the earth.

New American Standard Bible
"It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,

King James Bible
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

Holman Christian Standard Bible
On that day I will respond-- this is the LORD's declaration. I will respond to the sky, and it will respond to the earth.

International Standard Version
"It will come about at that time that I will respond," declares the LORD, "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth.

NET Bible
"At that time, I will willingly respond," declares the LORD. "I will respond to the sky, and the sky will respond to the ground;

GOD'S WORD® Translation
"On that day I will answer your [prayers]," declares the LORD. "I will speak to the sky, it will speak to the earth,

Jubilee Bible 2000
And it shall come to pass in that day, I will respond, saith the LORD, I will respond to the heavens, and they shall respond to the earth;

King James 2000 Bible
And it shall come to pass in that day, I will answer, says the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

American King James Version
And it shall come to pass in that day, I will hear, said the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

American Standard Version
And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, I will answer, saith the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

World English Bible
It will happen in that day, I will respond," says Yahweh, "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth;

Young's Literal Translation
And it hath come to pass in that day, I answer -- an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth.

Hosea 2:21 Afrikaans PWL
(2:23) Dit sal wees in daardie dag dat Ek sal antwoord,” verklaar יהוה. “Ek sal die hemele antwoord en hulle sal die aarde antwoord.

Osea 2:21 Albanian
Atë ditë do të ndodhë që unë do të përgjigjem", thotë Zoti. "Do t'i përgjigjem qiellit dhe ky do t'i përgjigjet tokës;

ﻫﻮﺷﻊ 2:21 Arabic: Smith & Van Dyke
ويكون في ذلك اليوم اني استجيب يقول الرب استجيب السموات وهي تستجيب الارض

Dyr Hosen 2:21 Bavarian
Seln Tag gaa i "ja" sagn, sait dyr Trechtein. Ja sag i gan n Himml; der sait s zo dyr Erdn.

Осия 2:21 Bulgarian
И в оня ден ще отговоря, казва Господ, Ще отговоря на небето, И то ще отговори на земята,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「耶和華說:那日我必應允,我必應允天,天必應允地,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“耶和华说:那日我必应允,我必应允天,天必应允地,

何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 那 日 我 必 應 允 , 我 必 應 允 天 , 天 必 應 允 地 ;

何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 那 日 我 必 应 允 , 我 必 应 允 天 , 天 必 应 允 地 ;

Hosea 2:21 Croatian Bible
U onaj dan - riječ je Jahvina - odazvat ću se nebesima, a ona će se zemlji odazvati;

Ozeáše 2:21 Czech BKR
I stane se v ten den, že vyslýchati budu, dí Hospodin, vyslýchati budu nebesa, a ona vyslyší zemi.

Hoseas 2:21 Danish
Da skal det ske paa hin Dag, at jeg bønhører, lyder det fra HERREN, ja, at jeg bønhører Himlen, at den saa bønhører Jorden,

Hosea 2:21 Dutch Staten Vertaling
En de aarde zal het koren verhoren, mitsgaders den most en de olie; en die zullen Jizreel verhoren.

Swete's Septuagint
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγει Κύριος, ἐπακούσομαι τῷ οὐρανῷ, καὶ αὐτὸς ἐπακούσεται τῇ γῇ,

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא אֶֽעֱנֶה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶעֱנֶ֖ה אֶת־הַשָּׁמָ֑יִם וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶת־הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
והיה ׀ ביום ההוא אענה נאם־יהוה אענה את־השמים והם יענו את־הארץ׃

Aleppo Codex
כג והיה ביום ההוא אענה נאם יהוה--אענה את השמים והם יענו את הארץ

Hóseás 2:21 Hungarian: Karoli
A föld pedig meghallgatja a búzát és a mustot és az olajat; azok pedig meghallgatják Jezréelt.

Hoŝea 2:21 Esperanto
En tiu tempo Mi favoros, diras la Eternulo, Mi favoros la cxielon, kaj gxi favoros la teron;

HOOSEA 2:21 Finnish: Bible (1776)
Sillä ajalla, sanoo Herra; tahdon minä kuulla, minä tahdon taivaasta kuulla, ja taivaan pitää maata kuuleman.

Osée 2:21 French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, que j'exaucerai dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et eux exauceront la terre,

Osée 2:21 French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;

Osée 2:21 French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce temps-là que je répondrai, dit l'Eternel, que je répondrai aux cieux, et les cieux répondront à la terre.

Hosea 2:21 German: Modernized
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich erhören; ich will den Himmel erhören; und der Himmel soll die Erde erhören

Hosea 2:21 German: Luther (1912)
Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich erhören, ich will den Himmel erhören und der Himmel soll die Erde erhören,

Hosea 2:21 German: Textbibel (1899)
Zu jener Zeit aber werde ich willfahren, ist der Spruch Jahwes, werde ich willfahren dem Himmel, und der wird der Erde willfahren,

Osea 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
E in quel giorno avverrà ch’io ti risponderò, dice l’Eterno: risponderò al cielo, ed esso risponderà alla terra;

Osea 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed avverrà in quel giorno, che io risponderò, dice il Signore, risponderò al cielo, ed esso risponderà alla terra.

HOSEA 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan jadi pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa Aku akan mendengar, yaitu Aku mendengar akan langit dan langitpun mendengar akan bumi,

호세아 2:21 Korean
여호와께서 가라사대 그 날에 내가 응하리라 나는 하늘에 응하고 하늘은 땅에 응하고

Osee 2:21 Latin: Vulgata Clementina
Et erit in die illa : exaudiam, dicit Dominus, exaudiam cælos, et illi exaudient terram.

Ozëjo knyga 2:21 Lithuanian
Tą dieną Aš išgirsiu,­sako Viešpats.­Aš išgirsiu dangus ir jie išgirs žemę.

Hosea 2:21 Maori
I taua ra ka whakarongo ahau, e ai ta Ihowa, ka whakarongo ahau ki nga rangi, ka whakarongo ratou ki te whenua;

Hoseas 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det skal skje på den dag at jeg vil bønnhøre, sier Herren, jeg vil bønnhøre himmelen, og den skal bønnhøre jorden,

Oseas 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucederá que en aquel día yo responderé--declara el SEÑOR--, responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra,

Oseas 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y sucederá que en aquel día Yo responderé," declara el SEÑOR, "responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra,

Oseas 2:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra;

Oseas 2:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé á los cielos, y ellos responderán á la tierra;

Oseas 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y será que en aquel tiempo responderé, dice el SEÑOR, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra;

Oséias 2:21 Bíblia King James Atualizada Português
“Naquele dia Eu te atenderei” garante Yahweh. “Responderei aos céus, e eles atenderão à terra;

Oséias 2:21 Portugese Bible
Naquele dia responderei, diz o Senhor; responderei aos céus, e estes responderão a terra;   

Osea 2:21 Romanian: Cornilescu
În ziua aceea, voi asculta, zice Domnul, voi asculta cerurile, şi ele vor asculta pămîntul;

Осия 2:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,

Осия 2:21 Russian koi8r
И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,

Hosea 2:21 Swedish (1917)
Och det skall ske på den dagen att jag skall bönhöra, säger HERREN, jag skall bönhöra himmelen, och den skall bönhöra jorden,

Hosea 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mangyayari sa araw na yaon, na ako'y sasagot, sabi ng Panginoon, ako'y sasagot sa langit, at sila'y magsisisagot sa lupa;

โฮเชยา 2:21 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ต่อมาในวันนั้นเราจะฟัง คือเราจะฟังฟ้าสวรรค์และฟ้าสวรรค์จะฟังพิภพ

Hoşea 2:21 Turkish
‹‹Ve o gün yanıt vereceğim›› diyor RAB,
‹‹Göklere yanıt vereceğim;
Onlar da yere yanıt verecek;

OÂ-seâ 2:21 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta sẽ trả lời, ta sẽ trả lời cho các từng trời, các từng trời sẽ trả lời cho đất.

Hosea 2:20
Top of Page
Top of Page