Hosea 1:3
New International Version
So he married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

New Living Translation
So Hosea married Gomer, the daughter of Diblaim, and she became pregnant and gave Hosea a son.

English Standard Version
So he went and took Gomer, the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

Berean Study Bible
So Hosea went and married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

New American Standard Bible
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

King James Bible
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.

Holman Christian Standard Bible
So he went and married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

International Standard Version
So he went out and married Diblaim's daughter Gomer. She conceived with him and gave birth to a son.

NET Bible
So Hosea married Gomer, the daughter of Diblaim. Then she conceived and gave birth to a son for him.

GOD'S WORD® Translation
So Hosea married Gomer, daughter of Diblaim. She became pregnant and had a son.

Jubilee Bible 2000
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, who conceived and bore him a son.

King James 2000 Bible
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; who conceived, and bore him a son.

American King James Version
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bore him a son.

American Standard Version
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

Douay-Rheims Bible
So he went, and took Gomer the daughter of Debelaim: and she conceived and bore him a son.

Darby Bible Translation
And he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son.

English Revised Version
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

Webster's Bible Translation
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; who conceived, and bore him a son.

World English Bible
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.

Young's Literal Translation
And he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son;

Hosea 1:3 Afrikaans PWL
Hy het gegaan en Gomer, die dogter van Divlayim, gevat en sy het swanger geword en vir hom geboorte gegee aan ’n seun. en Ek sal ’n einde maak aan die koninkryk van die huis van Yisra’el.

Osea 1:3 Albanian
Kështu ai shkoi dhe mori për grua Gomeren, bijën e Diblaimit, e cila u mbars dhe i lindi një djalë.

ﻫﻮﺷﻊ 1:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فذهب واخذ جومر بنت دبلايم فحبلت وولدت له ابنا.

Dyr Hosen 1:3 Bavarian
Daa naam syr dyr Hosen de Gomer Dibleimtochter gan n Weib, und dö wurd schwanger und gebar iem aynn Sun.

Осия 1:3 Bulgarian
И тъй, той отиде та взе Гомер, дъщеря на Девлаима, която зачна и му роди син.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,何西阿去娶了滴拉音的女儿歌篾。这妇人怀孕,给他生了一个儿子。

何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 兒 歌 篾 。 這 婦 人 懷 孕 , 給 他 生 了 一 個 兒 子 。

何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 儿 歌 篾 。 这 妇 人 怀 孕 , 给 他 生 了 一 个 儿 子 。

Hosea 1:3 Croatian Bible
I on ode, uze Gomeru, kćer Diblajimovu, koja zače i rodi mu sina.

Ozeáše 1:3 Czech BKR
A tak šel a pojal Gomeru, dceru Diblaimskou, kterážto počala a porodila jemu syna.

Hoseas 1:3 Danish
Saa gik han hen og ægtede Gomer, Diblajims Datter, og hun blev frugtsommelig og fødte ham en Søn.

Hosea 1:3 Dutch Staten Vertaling
Zo ging hij henen, en nam Gomer, een dochter van Diblaim; en zij ontving; en baarde hem een zoon.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὴν Γόμερ θυγατέρα Δεβηλάιμ, καὶ συνέλαβεν καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱόν.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֙לֶךְ֙ וַיִּקַּ֔ח אֶת־גֹּ֖מֶר בַּת־דִּבְלָ֑יִם וַתַּ֥הַר וַתֵּֽלֶד־לֹ֖ו בֵּֽן׃

WLC (Consonants Only)
וילך ויקח את־גמר בת־דבלים ותהר ותלד־לו בן׃

Aleppo Codex
ג וילך ויקח את גמר בת דבלים ותהר ותלד לו בן

Hóseás 1:3 Hungarian: Karoli
Elméne tehát és elvevé Gómert, Diblajim leányát; és az teherbe esék, és fiút szûle néki.

Hoŝea 1:3 Esperanto
Kaj li iris, kaj prenis Gomeron, filinon de Diblaim; kaj sxi gravedigxis kaj naskis al li filon.

HOOSEA 1:3 Finnish: Bible (1776)
Ja hän meni ja otti Gomerin, Diblaimin tyttären, joka tuli raskaaksi, ja synnytti hänelle pojan.

Osée 1:3 French: Darby
Et il s'en alla et prit Gomer, fille de Diblaim; et elle conçut, et lui enfanta un fils.

Osée 1:3 French: Louis Segond (1910)
Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.

Osée 1:3 French: Martin (1744)
Il s'en alla donc, et prit Gomer, fille de Diblajim, laquelle conçut, et lui enfanta un fils.

Hosea 1:3 German: Modernized
Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, welche ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.

Hosea 1:3 German: Luther (1912)
Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, die ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.

Hosea 1:3 German: Textbibel (1899)
Da ging er hin und heiratete Gomer, die Tochter Diblaims; die ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.

Osea 1:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed egli andò e prese Gomer, figliuola di Diblaim: ed essa concepì, e gli partorì un figliuolo.

Osea 1:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli andò, e prese Gomer, figliuola di Diblaim, ed ella concepette, e gli partorì un figliuolo.

HOSEA 1:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka pergilah ia, diambilnya akan Gomer, anak perempuan Dibelayim, maka mengandunglah perempuan itu, lalu beranak laki-laki seorang baginya.

호세아 1:3 Korean
이에 저가 가서 디블라임의 딸 고멜을 취하였더니 저가 잉태하여 아들을 낳으매

Osee 1:3 Latin: Vulgata Clementina
Et abiit, et accepit Gomer, filiam Debelaim : et concepit, et peperit ei filium.

Ozëjo knyga 1:3 Lithuanian
Jis vedė Gomerą, Diblaimo dukterį. Ji pastojo ir pagimdė sūnų.

Hosea 1:3 Maori
Na haere ana ia, tikina ana e ia a Komere tamahine a Ripiraima. Na kua hapu tera, kua whanau ta raua tama.

Hoseas 1:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gikk han og ektet Gomer, Dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn.

Oseas 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Fue, pues, y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y le dio a luz un hijo.

Oseas 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Oseas fue y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y dio a luz un hijo.

Oseas 1:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo.

Oseas 1:3 Spanish: Reina Valera 1909
Fué pues, y tomó á Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le parió un hijo.

Oseas 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo.

Oséias 1:3 Bíblia King James Atualizada Português
Então ele obedeceu, foi e se casou com Gô’-mer bat Divláim, Gômer filha de Diblaim; ela engravidou e deu à luz a um filho de Oseias.

Oséias 1:3 Portugese Bible
Ele se foi, pois, e tomou a Gomer, filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu um filho.   

Osea 1:3 Romanian: Cornilescu
El s'a dus, şi a luat pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a zămislit şi i -a născut un fiu.

Осия 1:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.

Осия 1:3 Russian koi8r
И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.

Hosea 1:3 Swedish (1917)
Då gick han åstad och tog Gomer, Diblaims dotter; och hon blev havande och födde honom en son.

Hosea 1:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y yumaon siya, at kinuha niya si Gomer na anak ni Diblaim; at siya'y naglihi, at nanganak sa kaniya ng isang lalake.

โฮเชยา 1:3 Thai: from KJV
ดังนั้นท่านจึงไปรับนางโกเมอร์บุตรสาวดิบลาอิมมาเป็นภรรยา และนางก็มีครรภ์กับท่านและคลอดบุตรชายคนหนึ่ง

Hoşea 1:3 Turkish
Böylece Hoşea gidip Divlayimin kızı Gomerle evlendi. Kadın hamile kalıp kendisine bir oğul doğurdu.

OÂ-seâ 1:3 Vietnamese (1934)
Vậy Ô-sê đi cưới Gô-me, con gái của Ðíp-la-im. Nàng chịu thai và sanh cho người một trai.

Hosea 1:2
Top of Page
Top of Page