New International Version "You have saved our lives," they said. "May we find favor in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh." New Living Translation "You have saved our lives!" they exclaimed. "May it please you, my lord, to let us be Pharaoh's servants." English Standard Version And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh.” Berean Study Bible “You have saved our lives,” they said. “We have found favor in our lord’s eyes, and we will be Pharaoh’s servants.” New American Standard Bible So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves." King James Bible And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. Holman Christian Standard Bible And they said, "You have saved our lives. We have found favor in our lord's eyes and will be Pharaoh's slaves." International Standard Version "You've saved our lives," they replied. "If it pleases you, your Excellency, we'll be Pharaoh's slaves." NET Bible They replied, "You have saved our lives! You are showing us favor, and we will be Pharaoh's slaves." GOD'S WORD® Translation "You have saved our lives," they said. "Please, sir, we are willing to be Pharaoh's slaves." Jubilee Bible 2000 And they said, Thou hast saved our lives; let us find grace in the sight of my lord that we might be Pharaoh's slaves. King James 2000 Bible And they said, You have saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. American King James Version And they said, You have saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. American Standard Version And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. Douay-Rheims Bible And they answered: Our life is in thy hand: only let my lord look favourably upon us, and we will gladly serve the king. Darby Bible Translation And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the eyes of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen. English Revised Version And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. Webster's Bible Translation And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. World English Bible They said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants." Young's Literal Translation And they say, 'Thou hast revived us; we find grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh;' Genesis 47:25 Afrikaans PWL Zanafilla 47:25 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 47:25 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 47:25 Bavarian Битие 47:25 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 47:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 47:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 47:25 Croatian Bible Genesis 47:25 Czech BKR 1 Mosebog 47:25 Danish Genesis 47:25 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπαν Σέσωκας ἡμᾶς, εὕρομεν χάριν ἐναντίον τοῦ κυρίου ἡμῶν, καὶ ἐσόμεθα παῖδες Φαραώ. Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמְר֖וּ הֶחֱיִתָ֑נוּ נִמְצָא־חֵן֙ בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנִ֔י וְהָיִ֥ינוּ עֲבָדִ֖ים לְפַרְעֹֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 47:25 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 47:25 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 47:25 Finnish: Bible (1776) Genèse 47:25 French: Darby Genèse 47:25 French: Louis Segond (1910) Genèse 47:25 French: Martin (1744) 1 Mose 47:25 German: Modernized 1 Mose 47:25 German: Luther (1912) 1 Mose 47:25 German: Textbibel (1899) Genesi 47:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 47:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 47:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 47:25 Korean Genesis 47:25 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 47:25 Lithuanian Genesis 47:25 Maori 1 Mosebok 47:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 47:25 Spanish: La Biblia de las Américas Y ellos dijeron: Nos has salvado la vida. Hallemos gracia ante los ojos de Faraón mi señor, y seremos siervos de Faraón. Génesis 47:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 47:25 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 47:25 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 47:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 47:25 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 47:25 Portugese Bible Geneza 47:25 Romanian: Cornilescu Бытие 47:25 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 47:25 Russian koi8r 1 Mosebok 47:25 Swedish (1917) Genesis 47:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 47:25 Thai: from KJV Yaratılış 47:25 Turkish Saùng-theá Kyù 47:25 Vietnamese (1934) |