New International Version If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it." New Living Translation You will be accepted if you do what is right. But if you refuse to do what is right, then watch out! Sin is crouching at the door, eager to control you. But you must subdue it and be its master." English Standard Version If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is contrary to you, but you must rule over it.” Berean Study Bible If you do what is right, will you not be accepted? But if you refuse to do what is right, sin is crouching at your door; it desires you, but you must master it.” New American Standard Bible "If you do well, will not your countenance be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it." King James Bible If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. Holman Christian Standard Bible If you do what is right, won't you be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must rule over it." International Standard Version If you do what is appropriate, you'll be accepted, won't you? But if you don't do what is appropriate, sin is crouching near your doorway, turning toward you. Now as for you, will you take dominion over it?" NET Bible Is it not true that if you do what is right, you will be fine? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it." GOD'S WORD® Translation If you do well, won't you be accepted? But if you don't do well, sin is lying outside your door ready to attack. It wants to control you, but you must master it." Jubilee Bible 2000 If thou doest good, it shall certainly be accepted; and if thou doest not good, sin lies at the door. And his desire shall be unto thee, but thou must rule over him. King James 2000 Bible If you do well, shall you not be accepted? and if you do not well, sin lies at the door. And you shall be its desire, and you must rule over it. American King James Version If you do well, shall you not be accepted? and if you do not well, sin lies at the door. And to you shall be his desire, and you shall rule over him. American Standard Version If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it. Douay-Rheims Bible If thou do well, shalt thou not receive? but if ill, shall not sin forthwith be present at the door? but the lust thereof shall be under thee, and thou shalt have dominion over it. Darby Bible Translation If thou doest well, will not [thy countenance] look up [with confidence]? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him. English Revised Version If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. Webster's Bible Translation If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And to thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. World English Bible If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it." Young's Literal Translation Is there not, if thou dost well, acceptance? and if thou dost not well, at the opening a sin-offering is crouching, and unto thee its desire, and thou rulest over it.' Genesis 4:7 Afrikaans PWL Zanafilla 4:7 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:7 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 4:7 Bavarian Битие 4:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 4:7 Croatian Bible Genesis 4:7 Czech BKR 1 Mosebog 4:7 Danish Genesis 4:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐκ ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; ἡσύχασον· πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex הֲלֹ֤וא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָתֹ֔ו וְאַתָּ֖ה תִּמְשָׁל־בֹּֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 4:7 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 4:7 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:7 Finnish: Bible (1776) Genèse 4:7 French: Darby Genèse 4:7 French: Louis Segond (1910) Genèse 4:7 French: Martin (1744) 1 Mose 4:7 German: Modernized 1 Mose 4:7 German: Luther (1912) 1 Mose 4:7 German: Textbibel (1899) Genesi 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 4:7 Korean Genesis 4:7 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 4:7 Lithuanian Genesis 4:7 Maori 1 Mosebok 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas Si haces bien, ¿no serás aceptado? Y si no haces bien, el pecado yace a la puerta y te codicia, pero tú debes dominarlo. Génesis 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 4:7 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 4:7 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 4:7 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 4:7 Portugese Bible Geneza 4:7 Romanian: Cornilescu Бытие 4:7 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 4:7 Russian koi8r 1 Mosebok 4:7 Swedish (1917) Genesis 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 4:7 Thai: from KJV Yaratılış 4:7 Turkish Saùng-theá Kyù 4:7 Vietnamese (1934) |