New International Version Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I'm having my period." So he searched but could not find the household gods. New Living Translation she said to her father, "Please, sir, forgive me if I don't get up for you. I'm having my monthly period." So Laban continued his search, but he could not find the household idols. English Standard Version And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household gods. Berean Study Bible Rachel said to her father, “Sir, do not be angry that I cannot stand up before you; for I am having my period.” So Laban searched, but could not find the household idols. New American Standard Bible She said to her father, "Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the manner of women is upon me." So he searched but did not find the household idols. King James Bible And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images. Holman Christian Standard Bible She said to her father, "Sir, don't be angry that I cannot stand up in your presence; I am having my period." So Laban searched, but could not find the household idols. International Standard Version Then Rachel told her father, "Sir, please don't be angry that I cannot stand up in your presence. It's that time of the month." So Laban searched for the idols, but never did find them. NET Bible Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord. I cannot stand up in your presence because I am having my period." So he searched thoroughly, but did not find the idols. GOD'S WORD® Translation Rachel said to her father, "Don't be angry, Father, but I can't get up to greet you; I'm having my period." So even though Laban had made a thorough search, he didn't find the idols. Jubilee Bible 2000 And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but did not find the images. King James 2000 Bible And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images. American King James Version And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you; for the custom of women is on me. And he searched but found not the images. American Standard Version And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim. Douay-Rheims Bible She said: Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee, because it has now happened to me, according to the custom of women, So his careful search was in vain. Darby Bible Translation And she said to her father, Let it not be an occasion of anger in the eyes of my lord that I cannot rise up before thee, for it is with me after the manner of women. And he searched carefully, but did not find the teraphim. English Revised Version And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim. Webster's Bible Translation And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images. World English Bible She said to her father, "Don't let my lord be angry that I can't rise up before you; for I'm having my period." He searched, but didn't find the teraphim. Young's Literal Translation and she saith unto her father, 'Let it not be displeasing in the eyes of my lord that I am not able to rise at thy presence, for the way of women is on me;' and he searcheth, and hath not found the teraphim. Genesis 31:35 Afrikaans PWL Zanafilla 31:35 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:35 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 31:35 Bavarian Битие 31:35 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 31:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 31:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 31:35 Croatian Bible Genesis 31:35 Czech BKR 1 Mosebog 31:35 Danish Genesis 31:35 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτῆς Μὴ βαρέως φέρε, κύριε· οὐ δύναμαι ἀναστῆναι ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ κατ᾽ ἐθισμὸν τῶν γυναικίων μού ἐστιν. ἠρεύνησεν δὲ Λαβὰν ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ, καὶ οὐχ εὗρεν τὰ εἴδωλα. ⸆ Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֣אמֶר אֶל־אָבִ֗יהָ אַל־יִ֙חַר֙ בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנִ֔י כִּ֣י לֹ֤וא אוּכַל֙ לָק֣וּם מִפָּנֶ֔יךָ כִּי־דֶ֥רֶךְ נָשִׁ֖ים לִ֑י וַיְחַפֵּ֕שׂ וְלֹ֥א מָצָ֖א אֶת־הַתְּרָפִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 31:35 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 31:35 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:35 Finnish: Bible (1776) Genèse 31:35 French: Darby Genèse 31:35 French: Louis Segond (1910) Genèse 31:35 French: Martin (1744) 1 Mose 31:35 German: Modernized 1 Mose 31:35 German: Luther (1912) 1 Mose 31:35 German: Textbibel (1899) Genesi 31:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 31:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 31:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 31:35 Korean Genesis 31:35 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 31:35 Lithuanian Genesis 31:35 Maori 1 Mosebok 31:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 31:35 Spanish: La Biblia de las Américas Y ella dijo a su padre: No se enoje mi señor porque no pueda levantarme delante de ti, pues estoy con lo que es común entre las mujeres. Y él buscó, pero no encontró los ídolos domésticos. Génesis 31:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 31:35 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 31:35 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 31:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 31:35 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 31:35 Portugese Bible Geneza 31:35 Romanian: Cornilescu Бытие 31:35 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 31:35 Russian koi8r 1 Mosebok 31:35 Swedish (1917) Genesis 31:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 31:35 Thai: from KJV Yaratılış 31:35 Turkish Saùng-theá Kyù 31:35 Vietnamese (1934) |