New International Version and he drove all his livestock ahead of him, along with all the goods he had accumulated in Paddan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan. New Living Translation and he drove all his livestock in front of him. He packed all the belongings he had acquired in Paddan-aram and set out for the land of Canaan, where his father, Isaac, lived. English Standard Version He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac. Berean Study Bible and he drove all his livestock before him, along with all the possessions he had acquired in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land in Canaan. New American Standard Bible and he drove away all his livestock and all his property which he had gathered, his acquired livestock which he had gathered in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac. King James Bible And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. Holman Christian Standard Bible He took all the livestock and possessions he had acquired in Paddan-aram, and he drove his herds to go to the land of his father Isaac in Canaan. International Standard Version and drove all his livestock ahead of him, with everything that belonged to him, including the livestock that he had bought and accumulated in Paddan-aram, intending to deliver them to his father Isaac in the land of Canaan. NET Bible He took away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac. GOD'S WORD® Translation He drove all his livestock ahead of him and took all the possessions that he had accumulated. He took his own livestock that he had accumulated in Paddan Aram and went back to his father Isaac in Canaan. Jubilee Bible 2000 and he carried away all his livestock and all his goods which he had gotten, the livestock of his getting, which he had gotten in Padanaram, to return unto Isaac his father in the land of Canaan. King James 2000 Bible And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Paddanaram, to go to Isaac his father in the land of Canaan. American King James Version And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. American Standard Version and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, to go to Isaac his father unto the land of Canaan. Douay-Rheims Bible And he took all his substance, and flocks, and whatsoever he had gotten in Mesopotamia, and went forward to Isaac his father to the land of Chanaan. Darby Bible Translation and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired -- the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan. English Revised Version and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, for to go to Isaac his father unto the land of Canaan. Webster's Bible Translation And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gained, the cattle of his getting, which he had gained in Padan-aram; to go to Isaac, his father, in the land of Canaan. World English Bible and he took away all his livestock, and all his possessions which he had gathered, including the livestock which he had gained in Paddan Aram, to go to Isaac his father, to the land of Canaan. Young's Literal Translation and leadeth all his cattle, and all his substance which he hath acquired, the cattle of his getting, which he hath acquired in Padan-Aram, to go unto Isaac his father, to the land of Canaan. Genesis 31:18 Afrikaans PWL Zanafilla 31:18 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:18 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 31:18 Bavarian Битие 31:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 31:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 31:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 31:18 Croatian Bible Genesis 31:18 Czech BKR 1 Mosebog 31:18 Danish Genesis 31:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀπήγαγεν πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν ἀποσκευὴν αὐτοῦ, ἣν περιεποιήσατο ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ, καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ, ἀπελθεῖν πρὸς Ἰσαὰκ τὸν πατέρα αὐτοῦ εἰς γῆν Χανάαν. Westminster Leningrad Codex וַיִּנְהַ֣ג אֶת־כָּל־מִקְנֵ֗הוּ וְאֶת־כָּל־רְכֻשֹׁו֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁ מִקְנֵה֙ קִנְיָנֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר רָכַ֖שׁ בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֑ם לָבֹ֛וא אֶל־יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 31:18 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 31:18 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:18 Finnish: Bible (1776) Genèse 31:18 French: Darby Genèse 31:18 French: Louis Segond (1910) Genèse 31:18 French: Martin (1744) 1 Mose 31:18 German: Modernized 1 Mose 31:18 German: Luther (1912) 1 Mose 31:18 German: Textbibel (1899) Genesi 31:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 31:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 31:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 31:18 Korean Genesis 31:18 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 31:18 Lithuanian Genesis 31:18 Maori 1 Mosebok 31:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 31:18 Spanish: La Biblia de las Américas y puso en camino todo su ganado y todas las posesiones que había acumulado, el ganado adquirido que había acumulado en Padán-aram, para ir a Isaac su padre, a la tierra de Canaán. Génesis 31:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 31:18 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 31:18 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 31:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 31:18 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 31:18 Portugese Bible Geneza 31:18 Romanian: Cornilescu Бытие 31:18 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 31:18 Russian koi8r 1 Mosebok 31:18 Swedish (1917) Genesis 31:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 31:18 Thai: from KJV Yaratılış 31:18 Turkish Saùng-theá Kyù 31:18 Vietnamese (1934) |