New International Version Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them. New Living Translation He reopened the wells his father had dug, which the Philistines had filled in after Abraham's death. Isaac also restored the names Abraham had given them. English Standard Version And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father, which the Philistines had stopped after the death of Abraham. And he gave them the names that his father had given them. Berean Study Bible Isaac reopened the wells that had been dug in the days of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died. And he gave these wells the same names his father had given them. New American Standard Bible Then Isaac dug again the wells of water which had been dug in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he gave them the same names which his father had given them. King James Bible And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. Holman Christian Standard Bible Isaac reopened the water wells that had been dug in the days of his father Abraham and that the Philistines had stopped up after Abraham died. He gave them the same names his father had given them. International Standard Version Isaac re-excavated some wells that his father had first dug during his lifetime, because the Philistines had filled them with sand after Abraham's death. Isaac renamed those wells with the same names that his father had called them. NET Bible Isaac reopened the wells that had been dug back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after Abraham died. Isaac gave these wells the same names his father had given them. GOD'S WORD® Translation He dug out the wells that had been dug during his father Abraham's lifetime. The Philistines had filled them in after Abraham's death. He gave them the same names that his father had given them. Jubilee Bible 2000 And Isaac reopened the wells of water, which they had opened in the days of Abraham his father, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham, and he called their names after the names by which his father had called them. King James 2000 Bible And Isaac dug again the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. American King James Version And Isaac dig again the wells of water, which they had dig in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. American Standard Version And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father. For the Philistines had stopped them after the death of Abraham. And he called their names after the names by which his father had called them. Douay-Rheims Bible And he digged again other wells, which the servants of his father Abraham had digged, and which, after his death, the Palestines had of old stopped up: and he called them by the same names by which his father before had called them. Darby Bible Translation And Isaac dug again the wells of water that they had dug in the days of Abraham his father, and that the Philistines had stopped after the death of Abraham; and he called their names after the names by which his father had called them. English Revised Version And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. Webster's Bible Translation And Isaac digged again the wells of water which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. World English Bible Isaac dug again the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father. For the Philistines had stopped them after the death of Abraham. He called their names after the names by which his father had called them. Young's Literal Translation and Isaac turneth back, and diggeth the wells of water which they digged in the days of Abraham his father, which the Philistines do stop after the death of Abraham, and he calleth to them names according to the names which his father called them. Genesis 26:18 Afrikaans PWL Zanafilla 26:18 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 26:18 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 26:18 Bavarian Битие 26:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 26:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 26:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 26:18 Croatian Bible Genesis 26:18 Czech BKR 1 Mosebog 26:18 Danish Genesis 26:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ πάλιν Ἰσαὰκ ὤρυξεν τὰ φρέατα τοῦ ὕδατος ἃ ὤρυξαν οἱ παῖδες Ἀβραὰμ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐνέφραξαν αὐτὰ οἱ Φυλιστιεὶμ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Ἀβραὰμ τὸν πατέρα αὐτοῦ· καὶ ἐπωνόμασεν αὐτοῖς ὀνόματα κατὰ τὰ ὀνόματα ἃ ὠνόμασεν Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex וַיָּ֨שָׁב יִצְחָ֜ק וַיַּחְפֹּ֣ר ׀ אֶת־בְּאֵרֹ֣ת הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ בִּימֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔יו וַיְסַתְּמ֣וּם פְּלִשְׁתִּ֔ים אַחֲרֵ֖י מֹ֣ות אַבְרָהָ֑ם וַיִּקְרָ֤א לָהֶן֙ שֵׁמֹ֔ות כַּשֵּׁמֹ֕ת אֲשֶׁר־קָרָ֥א לָהֶ֖ן אָבִֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 26:18 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 26:18 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:18 Finnish: Bible (1776) Genèse 26:18 French: Darby Genèse 26:18 French: Louis Segond (1910) Genèse 26:18 French: Martin (1744) 1 Mose 26:18 German: Modernized 1 Mose 26:18 German: Luther (1912) 1 Mose 26:18 German: Textbibel (1899) Genesi 26:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 26:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 26:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 26:18 Korean Genesis 26:18 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 26:18 Lithuanian Genesis 26:18 Maori 1 Mosebok 26:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 26:18 Spanish: La Biblia de las Américas Isaac volvió a cavar los pozos de agua que habían sido cavados en los días de su padre Abraham, porque los filisteos los habían cegado después de la muerte de Abraham, y les puso los mismos nombres que su padre les había puesto. Génesis 26:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 26:18 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 26:18 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 26:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 26:18 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 26:18 Portugese Bible Geneza 26:18 Romanian: Cornilescu Бытие 26:18 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 26:18 Russian koi8r 1 Mosebok 26:18 Swedish (1917) Genesis 26:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 26:18 Thai: from KJV Yaratılış 26:18 Turkish Saùng-theá Kyù 26:18 Vietnamese (1934) |