New International Version "I asked her, 'Whose daughter are you?' "She said, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milkah bore to him.' "Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms, New Living Translation "Then I asked, 'Whose daughter are you?' She replied, 'I am the daughter of Bethuel, and my grandparents are Nahor and Milcah.' So I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists. English Standard Version Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. Berean Study Bible Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.’ So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists. New American Standard Bible "Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him'; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists. King James Bible And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands. Holman Christian Standard Bible Then I asked her: Whose daughter are you? She responded, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists. International Standard Version "That's when I asked, 'Whose daughter are you?' "She replied, 'I'm the daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore for him.' "So I gave her a ring for her nose and bracelets for her wrists. NET Bible Then I asked her, 'Whose daughter are you?' She replied, 'The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.' I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists. GOD'S WORD® Translation "Then I asked her, 'Whose daughter are you?' "She answered, 'The daughter of Bethuel, son of Nahor and Milcah.' "I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists. Jubilee Bible 2000 And I asked her and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore unto him. Then I put the pendant over her nose and the bracelets upon her hands. King James 2000 Bible And I asked her, and said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore unto him: and I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her arms. American King James Version And I asked her, and said, Whose daughter are you? And she said, the daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him: and I put the earring on her face, and the bracelets on her hands. American Standard Version And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him. And I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands. Douay-Rheims Bible And I asked her, and said: Whose daughter art thou? And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Nachor, whom Melcha bore to him. So I put earrings on her to adorn her face, and I put bracelets on her hands. Darby Bible Translation And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him. And I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands. English Revised Version And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands. Webster's Bible Translation And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him: and I put the ear-ring upon her face, and the bracelets upon her hands. World English Bible I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands. Young's Literal Translation And I ask her, and say, Whose daughter art thou? and she saith, Daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah hath borne to him, and I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands, Genesis 24:47 Afrikaans PWL Zanafilla 24:47 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:47 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 24:47 Bavarian Битие 24:47 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 24:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 24:47 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 24:47 Croatian Bible Genesis 24:47 Czech BKR 1 Mosebog 24:47 Danish Genesis 24:47 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἠρώτησα αὐτὴν καὶ εἶπα Τίνος θυγάτηρ εἶ; ἀνάγγειλόν μοι. ἡ δὲ ἔφη Θυγάτηρ Βαθουήλ εἰμι ἐγὼ τοῦ υἱοῦ Ναχώρ ὃν ἔτεκεν αὐτῷ Μελχά. καὶ περιέθηκα αὐτῇ τὰ ἐνώτια καὶ τὰ ψέλια ἐπὶ τὰς χεῖρας αὐτῆς· Westminster Leningrad Codex וָאֶשְׁאַ֣ל אֹתָ֗הּ וָאֹמַר֮ בַּת־מִ֣י אַתְּ֒ וַתֹּ֗אמֶר בַּת־בְּתוּאֵל֙ בֶּן־נָחֹ֔ור אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָה־לֹּ֖ו מִלְכָּ֑ה וָאָשִׂ֤ם הַנֶּ֙זֶם֙ עַל־אַפָּ֔הּ וְהַצְּמִידִ֖ים עַל־יָדֶֽיהָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 24:47 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 24:47 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:47 Finnish: Bible (1776) Genèse 24:47 French: Darby Genèse 24:47 French: Louis Segond (1910) Genèse 24:47 French: Martin (1744) 1 Mose 24:47 German: Modernized 1 Mose 24:47 German: Luther (1912) 1 Mose 24:47 German: Textbibel (1899) Genesi 24:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 24:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 24:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 24:47 Korean Genesis 24:47 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 24:47 Lithuanian Genesis 24:47 Maori 1 Mosebok 24:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 24:47 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces le pregunté: ``¿De quién eres hija? Y ella contestó: ``Hija de Betuel, hijo de Nacor, que le dio a luz Milca; y puse el anillo en su nariz, y los brazaletes en sus manos. Génesis 24:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 24:47 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 24:47 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 24:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 24:47 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 24:47 Portugese Bible Geneza 24:47 Romanian: Cornilescu Бытие 24:47 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 24:47 Russian koi8r 1 Mosebok 24:47 Swedish (1917) Genesis 24:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 24:47 Thai: from KJV Yaratılış 24:47 Turkish Saùng-theá Kyù 24:47 Vietnamese (1934) |