New International Version "Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her, 'Please give me a drink.' New Living Translation "Before I had finished praying in my heart, I saw Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She went down to the spring and drew water. So I said to her, 'Please give me a drink.' English Standard Version “Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her water jar on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. I said to her, ‘Please let me drink.’ Berean Study Bible And before I had finished praying in my heart, there was Rebekah coming out with her jar on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’ New American Standard Bible "Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew, and I said to her, 'Please let me drink.' King James Bible And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee. Holman Christian Standard Bible Before I had finished praying silently, there was Rebekah coming with her jug on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. So I said to her: Please let me have a drink. International Standard Version "Before I had finished praying, along came Rebekah with her jug on her shoulder! She went to the spring and drew some water. I asked her to please let me have a drink. NET Bible "Before I finished praying in my heart, along came Rebekah with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, 'Please give me a drink.' GOD'S WORD® Translation "Before I had finished praying, Rebekah came with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water. "So I asked her, 'May I have a drink?' Jubilee Bible 2000 And before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder, and she went down unto the fountain and drew water, and I said unto her, Let me drink, I pray thee. King James 2000 Bible And before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray you. American King James Version And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well, and drew water: and I said to her, Let me drink, I pray you. American Standard Version And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. And she went down unto the fountain, and drew. And I said unto her, Let me drink, I pray thee. Douay-Rheims Bible And whilst I pondered these things secretly with myself, Rebecca appeared coming with a pitcher, which she carried on her shoulder: and she went down to the well and drew water. And I said to her: Give me a little to drink. Darby Bible Translation Before I ended speaking in my heart, behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder, and went down to the well, and drew [water]; and I said to her, Give me, I pray thee, to drink. English Revised Version And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain, and drew: and I said unto her, Let me drink, I pray thee. Webster's Bible Translation And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well, and drew water: and I said to her, Let me drink, I pray thee. World English Bible Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, 'Please let me drink.' Young's Literal Translation 'Before I finish speaking unto my heart, then lo, Rebekah is coming out, and her pitcher on her shoulder, and she goeth down to the fountain, and draweth; and I say unto her, Let me drink, I pray thee, Genesis 24:45 Afrikaans PWL Zanafilla 24:45 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:45 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 24:45 Bavarian Битие 24:45 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 24:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 24:45 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 24:45 Croatian Bible Genesis 24:45 Czech BKR 1 Mosebog 24:45 Danish Genesis 24:45 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο πρὸ τοῦ συντελέσαι με λαλοῦντα ἐν τῇ διανοίᾳ μου, εὐθὺς Ῥεβέκκα ἐξεπορεύετο ἔχουσα τὴν ὑδρίαν ἐπὶ τῶν ὤμων, καὶ κατέβη ἐπὶ τὴν πηγὴν καὶ ὑδρεύσατο. εἶπα δὲ αὐτῇ Πότισόν με. Westminster Leningrad Codex אֲנִי֩ טֶ֨רֶם אֲכַלֶּ֜ה לְדַבֵּ֣ר אֶל־לִבִּ֗י וְהִנֵּ֨ה רִבְקָ֤ה יֹצֵאת֙ וְכַדָּ֣הּ עַל־שִׁכְמָ֔הּ וַתֵּ֥רֶד הָעַ֖יְנָה וַתִּשְׁאָ֑ב וָאֹמַ֥ר אֵלֶ֖יהָ הַשְׁקִ֥ינִי נָֽא׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 24:45 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 24:45 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:45 Finnish: Bible (1776) Genèse 24:45 French: Darby Genèse 24:45 French: Louis Segond (1910) Genèse 24:45 French: Martin (1744) 1 Mose 24:45 German: Modernized 1 Mose 24:45 German: Luther (1912) 1 Mose 24:45 German: Textbibel (1899) Genesi 24:45 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 24:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 24:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 24:45 Korean Genesis 24:45 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 24:45 Lithuanian Genesis 24:45 Maori 1 Mosebok 24:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 24:45 Spanish: La Biblia de las Américas Antes de que yo hubiera terminado de hablar en mi corazón, he aquí, Rebeca salió con su cántaro al hombro, y bajó a la fuente y sacó agua, y yo le dije: ``Te ruego que me des de beber. Génesis 24:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 24:45 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 24:45 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 24:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 24:45 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 24:45 Portugese Bible Geneza 24:45 Romanian: Cornilescu Бытие 24:45 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 24:45 Russian koi8r 1 Mosebok 24:45 Swedish (1917) Genesis 24:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 24:45 Thai: from KJV Yaratılış 24:45 Turkish Saùng-theá Kyù 24:45 Vietnamese (1934) |