New International Version For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love. New Living Translation For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love. English Standard Version For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love. Berean Study Bible For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. All that matters is faith, expressed through love. New American Standard Bible For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love. King James Bible For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. Holman Christian Standard Bible For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love. International Standard Version for in union with the Messiah Jesus neither circumcision nor uncircumcision matters. What matters is faith expressed through love. NET Bible For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight--the only thing that matters is faith working through love. Aramaic Bible in Plain English For in The Messiah Yeshua, circumcision is not anything, neither is uncircumcision, only faith that is perfected in love. GOD'S WORD® Translation As far as our relationship to Christ Jesus is concerned, it doesn't matter whether we are circumcised or not. But what matters is a faith that expresses itself through love. Jubilee Bible 2000 For in Christ Jesus neither circumcision avails anything nor uncircumcision, but faith which works by charity. King James 2000 Bible For in Jesus Christ neither circumcision avails anything, nor uncircumcision; but faith which works by love. American King James Version For in Jesus Christ neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision; but faith which works by love. American Standard Version For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love. Douay-Rheims Bible For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision: but faith that worketh by charity. Darby Bible Translation For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love. English Revised Version For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love. Webster's Bible Translation For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. Weymouth New Testament For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only faith working through love. World English Bible For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love. Young's Literal Translation for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but faith through love working. Galasiërs 5:6 Afrikaans PWL Galatasve 5:6 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:6 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 5:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 5:6 Bavarian Галатяни 5:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 5:6 Croatian Bible Galatským 5:6 Czech BKR Galaterne 5:6 Danish Galaten 5:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated en gar Christo Iesou oute peritome ti ischyei oute akrobystia, alla pistis di’ agapes energoumene. Westcott and Hort 1881 - Transliterated en gar Christo Iesou oute peritome ti ischyei oute akrobystia, alla pistis di' agapes energoumene. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated en gar christO iEsou oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla pistis di agapEs energoumenE ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated en gar christO iEsou oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla pistis di agapEs energoumenE ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated en gar christO iEsou oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla pistis di agapEs energoumenE ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated en gar christO iEsou oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla pistis di agapEs energoumenE ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 Westcott/Hort - Transliterated en gar christO [iEsou] oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla pistis di agapEs energoumenE ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated en gar christO {WH: [iEsou]} {UBS4: iEsou} oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla pistis di agapEs energoumenE Galatákhoz 5:6 Hungarian: Karoli Al la galatoj 5:6 Esperanto Kirje galatalaisille 5:6 Finnish: Bible (1776) Galates 5:6 French: Darby Galates 5:6 French: Louis Segond (1910) Galates 5:6 French: Martin (1744) Galater 5:6 German: Modernized Galater 5:6 German: Luther (1912) Galater 5:6 German: Textbibel (1899) Galati 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 5:6 Kabyle: NT 갈라디아서 5:6 Korean Galatas 5:6 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 5:6 Latvian New Testament Laiðkas galatams 5:6 Lithuanian Galatians 5:6 Maori Galaterne 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión ni la incircuncisión significan nada, sino la fe que obra por amor. Gálatas 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 5:6 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 5:6 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 5:6 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 5:6 Portugese Bible Galateni 5:6 Romanian: Cornilescu К Галатам 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 5:6 Russian koi8r Galatians 5:6 Shuar New Testament Galaterbrevet 5:6 Swedish (1917) Wagalatia 5:6 Swahili NT Mga Taga-Galacia 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 5:6 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 5:6 Thai: from KJV Galatyalılar 5:6 Turkish Галатяни 5:6 Ukrainian: NT Galatians 5:6 Uma New Testament Ga-la-ti 5:6 Vietnamese (1934) |