New International Version to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship. New Living Translation God sent him to buy freedom for us who were slaves to the law, so that he could adopt us as his very own children. English Standard Version to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons. Berean Study Bible to redeem those under the law, that we might receive our adoption as sons. New American Standard Bible so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons. King James Bible To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. Holman Christian Standard Bible to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons. International Standard Version in order to redeem those who were under the Law, and thus to adopt them as his children. NET Bible to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights. Aramaic Bible in Plain English That he would redeem those who were under The Written Law, and that we would receive the position of children. GOD'S WORD® Translation God sent him to pay for the freedom of those who were controlled by these laws so that we would be adopted as his children. Jubilee Bible 2000 to redeem those that were under the law, that we might receive the adoption of sons. King James 2000 Bible To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption as sons. American King James Version To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. American Standard Version that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. Douay-Rheims Bible That he might redeem them who were under the law: that we might receive the adoption of sons. Darby Bible Translation that he might redeem those under law, that we might receive sonship. English Revised Version that he might redeem them which were under the law, that we might receive the adoption of sons. Webster's Bible Translation To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. Weymouth New Testament in order to purchase the freedom of all who were subject to Law, so that we might receive recognition as sons. World English Bible that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children. Young's Literal Translation that those under law he may redeem, that the adoption of sons we may receive; Galasiërs 4:5 Afrikaans PWL Galatasve 4:5 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:5 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 4:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 4:5 Bavarian Галатяни 4:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 4:5 Croatian Bible Galatským 4:5 Czech BKR Galaterne 4:5 Danish Galaten 4:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina tous hypo nomon exagorase, hina ten huiothesian apolabomen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina tous hypo nomon exagorase, hina ten huiothesian apolabomen. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina tous upo nomon exagorasE ina tEn uiothesian apolabOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina tous upo nomon exagorasE ina tEn uiothesian apolabOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina tous upo nomon exagorasE ina tEn uiothesian apolabOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina tous upo nomon exagorasE ina tEn uiothesian apolabOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Westcott/Hort - Transliterated ina tous upo nomon exagorasE ina tEn uiothesian apolabOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina tous upo nomon exagorasE ina tEn uiothesian apolabOmen Galatákhoz 4:5 Hungarian: Karoli Al la galatoj 4:5 Esperanto Kirje galatalaisille 4:5 Finnish: Bible (1776) Galates 4:5 French: Darby Galates 4:5 French: Louis Segond (1910) Galates 4:5 French: Martin (1744) Galater 4:5 German: Modernized Galater 4:5 German: Luther (1912) Galater 4:5 German: Textbibel (1899) Galati 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 4:5 Kabyle: NT 갈라디아서 4:5 Korean Galatas 4:5 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 4:5 Latvian New Testament Laiðkas galatams 4:5 Lithuanian Galatians 4:5 Maori Galaterne 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas a fin de que redimiera a los que estaban bajo la ley, para que recibiéramos la adopción de hijos. Gálatas 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 4:5 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 4:5 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 4:5 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 4:5 Portugese Bible Galateni 4:5 Romanian: Cornilescu К Галатам 4:5 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 4:5 Russian koi8r Galatians 4:5 Shuar New Testament Galaterbrevet 4:5 Swedish (1917) Wagalatia 4:5 Swahili NT Mga Taga-Galacia 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 4:5 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 4:5 Thai: from KJV Галатяни 4:5 Ukrainian: NT Galatians 4:5 Uma New Testament Ga-la-ti 4:5 Vietnamese (1934) |