New International Version So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith. New Living Translation So all who put their faith in Christ share the same blessing Abraham received because of his faith. English Standard Version So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith. Berean Study Bible So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith. New American Standard Bible So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer. King James Bible So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. Holman Christian Standard Bible So those who have faith are blessed with Abraham, who had faith. International Standard Version Therefore, those who believe are blessed together with Abraham, the one who believed. NET Bible So then those who believe are blessed along with Abraham the believer. Aramaic Bible in Plain English So then, believers are blessed with the believer Abraham. GOD'S WORD® Translation So people who believe are blessed together with Abraham, the man of faith. Jubilee Bible 2000 So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer. King James 2000 Bible So then they who are of faith are blessed with faithful Abraham. American King James Version So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. American Standard Version So then they that are of faith are blessed with the faithful Abraham. Douay-Rheims Bible Therefore they that are of faith, shall be blessed with faithful Abraham. Darby Bible Translation So that they who are on the principle of faith are blessed with believing Abraham. English Revised Version So then they which be of faith are blessed with the faithful Abraham. Webster's Bible Translation So then they who are of faith are blessed with faithful Abraham. Weymouth New Testament So we see that it is those who possess faith that are blessed with believing Abraham. World English Bible So then, those who are of faith are blessed with the faithful Abraham. Young's Literal Translation 'Blessed in thee shall be all the nations;' so that those of faith are blessed with the faithful Abraham, Galasiërs 3:9 Afrikaans PWL Galatasve 3:9 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:9 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 3:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 3:9 Bavarian Галатяни 3:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 3:9 Croatian Bible Galatským 3:9 Czech BKR Galaterne 3:9 Danish Galaten 3:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoste hoi ek pisteos eulogountai syn to pisto Abraam. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoste hoi ek pisteos eulogountai syn to pisto Abraam. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Oste oi ek pisteOs eulogountai sun tO pistO abraam ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Oste oi ek pisteOs eulogountai sun tO pistO abraam ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Oste oi ek pisteOs eulogountai sun tO pistO abraam ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Oste oi ek pisteOs eulogountai sun tO pistO abraam ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:9 Westcott/Hort - Transliterated Oste oi ek pisteOs eulogountai sun tO pistO abraam ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Oste oi ek pisteOs eulogountai sun tO pistO abraam Galatákhoz 3:9 Hungarian: Karoli Al la galatoj 3:9 Esperanto Kirje galatalaisille 3:9 Finnish: Bible (1776) Galates 3:9 French: Darby Galates 3:9 French: Louis Segond (1910) Galates 3:9 French: Martin (1744) Galater 3:9 German: Modernized Galater 3:9 German: Luther (1912) Galater 3:9 German: Textbibel (1899) Galati 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 3:9 Kabyle: NT 갈라디아서 3:9 Korean Galatas 3:9 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 3:9 Latvian New Testament Laiðkas galatams 3:9 Lithuanian Galatians 3:9 Maori Galaterne 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas Así que, los que son de fe son bendecidos con Abraham, el creyente. Gálatas 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 3:9 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 3:9 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 3:9 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 3:9 Portugese Bible Galateni 3:9 Romanian: Cornilescu К Галатам 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 3:9 Russian koi8r Galatians 3:9 Shuar New Testament Galaterbrevet 3:9 Swedish (1917) Wagalatia 3:9 Swahili NT Mga Taga-Galacia 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 3:9 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 3:9 Thai: from KJV Galatyalılar 3:9 Turkish Галатяни 3:9 Ukrainian: NT Galatians 3:9 Uma New Testament Ga-la-ti 3:9 Vietnamese (1934) |