New International Version For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise. New Living Translation For if the inheritance could be received by keeping the law, then it would not be the result of accepting God's promise. But God graciously gave it to Abraham as a promise. English Standard Version For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise. Berean Study Bible For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God freely granted it to Abraham through a promise. New American Standard Bible For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise. King James Bible For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. Holman Christian Standard Bible For if the inheritance is from the law, it is no longer from the promise; but God granted it to Abraham through the promise. International Standard Version For if the inheritance comes about through the Law, it no longer comes about through the promise. But it was through a promise that God so graciously gave it to Abraham. NET Bible For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise, but God graciously gave it to Abraham through the promise. Aramaic Bible in Plain English But if the inheritance is by The Written Law, it would therefore not be from The Promise to Abraham, but God gave it to him by The Promise. GOD'S WORD® Translation If we have to gain the inheritance by following those laws, then it no longer comes to us because of the promise. However, God freely gave the inheritance to Abraham through a promise. Jubilee Bible 2000 For if the inheritance is of the law, it is no longer of promise; but God gave it to Abraham by promise. King James 2000 Bible For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. American King James Version For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. American Standard Version For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise. Douay-Rheims Bible For if the inheritance be of the law, it is no more of promise. But God gave it to Abraham by promise. Darby Bible Translation For if the inheritance [be] on the principle of law, [it is] no longer on the principle of promise; but God gave it in grace to Abraham by promise. English Revised Version For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise. Webster's Bible Translation For if the inheritance is by the law, it is no more by promise: but God gave it to Abraham by promise. Weymouth New Testament For if the inheritance comes through obedience to Law, it no longer comes because of a promise. But, as a matter of fact, God has granted it to Abraham in fulfilment of a promise. World English Bible For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but God has granted it to Abraham by promise. Young's Literal Translation for if by law be the inheritance, it is no more by promise, but to Abraham through promise did God grant it. Galasiërs 3:18 Afrikaans PWL Galatasve 3:18 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:18 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 3:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 3:18 Bavarian Галатяни 3:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 3:18 Croatian Bible Galatským 3:18 Czech BKR Galaterne 3:18 Danish Galaten 3:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι’ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ Θεός. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei gar ek nomou he kleronomia, ouketi ex epangelias; to de Abraam di’ epangelias kecharistai ho Theos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei gar ek nomou he kleronomia, ouketi ex epangelias; to de Abraam di' epangelias kecharistai ho theos. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei gar ek nomou E klEronomia ouketi ex epangelias tO de abraam di epangelias kecharistai o theos ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei gar ek nomou E klEronomia ouketi ex epangelias tO de abraam di epangelias kecharistai o theos ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei gar ek nomou E klEronomia ouketi ex epangelias tO de abraam di epangelias kecharistai o theos ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei gar ek nomou E klEronomia ouketi ex epangelias tO de abraam di epangelias kecharistai o theos ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:18 Westcott/Hort - Transliterated ei gar ek nomou E klEronomia ouketi ex epangelias tO de abraam di epangelias kecharistai o theos ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei gar ek nomou E klEronomia ouketi ex epangelias tO de abraam di epangelias kecharistai o theos Galatákhoz 3:18 Hungarian: Karoli Al la galatoj 3:18 Esperanto Kirje galatalaisille 3:18 Finnish: Bible (1776) Galates 3:18 French: Darby Galates 3:18 French: Louis Segond (1910) Galates 3:18 French: Martin (1744) Galater 3:18 German: Modernized Galater 3:18 German: Luther (1912) Galater 3:18 German: Textbibel (1899) Galati 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 3:18 Kabyle: NT 갈라디아서 3:18 Korean Galatas 3:18 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 3:18 Latvian New Testament Laiðkas galatams 3:18 Lithuanian Galatians 3:18 Maori Galaterne 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas Porque si la herencia depende de la ley, ya no depende de una promesa; pero Dios se la concedió a Abraham por medio de una promesa. Gálatas 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 3:18 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 3:18 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 3:18 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 3:18 Portugese Bible Galateni 3:18 Romanian: Cornilescu К Галатам 3:18 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 3:18 Russian koi8r Galatians 3:18 Shuar New Testament Galaterbrevet 3:18 Swedish (1917) Wagalatia 3:18 Swahili NT Mga Taga-Galacia 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 3:18 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 3:18 Thai: from KJV Galatyalılar 3:18 Turkish Галатяни 3:18 Ukrainian: NT Galatians 3:18 Uma New Testament Ga-la-ti 3:18 Vietnamese (1934) |