New International Version The king will mourn, the prince will be clothed with despair, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct, and by their own standards I will judge them. "'Then they will know that I am the LORD.'" New Living Translation The king and the prince will stand helpless, weeping in despair, and the people's hands will tremble with fear. I will bring on them the evil they have done to others, and they will receive the punishment they so richly deserve. Then they will know that I am the LORD." English Standard Version The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are paralyzed by terror. According to their way I will do to them, and according to their judgments I will judge them, and they shall know that I am the LORD.” Berean Study Bible The king will mourn, the prince will be clothed with despair, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct, and I will judge them by their own standards. Then they will know that I am the LORD.’ ” New American Standard Bible 'The king will mourn, the prince will be clothed with horror, and the hands of the people of the land will tremble. According to their conduct I will deal with them, and by their judgments I will judge them. And they will know that I am the LORD.'" King James Bible The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. Holman Christian Standard Bible The king will mourn; the prince will be clothed in grief; and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their own conduct, and I will judge them by their own standards. Then they will know that I am Yahweh. International Standard Version "The king will mourn, the prince will be clothed with desolation, and the hands of the people of the land will tremble. I'll deal with them according to their behavior and I will judge them by how they've judged. Then they'll learn that I am the LORD." NET Bible The king will mourn and the prince will be clothed with shuddering; the hands of the people of the land will tremble. Based on their behavior I will deal with them, and by their standard of justice I will judge them. Then they will know that I am the LORD!" GOD'S WORD® Translation Kings will mourn, and princes will give up hope. The common people will lose their courage. I will give them what they deserve and judge them as they have judged others. Then they will know that I am the LORD." Jubilee Bible 2000 The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their judgments I will judge them; and they shall know that I am the LORD. King James 2000 Bible The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. American King James Version The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. American Standard Version The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Jehovah. Douay-Rheims Bible The king shall mourn, and the prince shall be clothed with sorrow, and the hands of the people of the land shall be troubled. I will do to them according to their way, and will judge them according to their judgments: and they shall know that I am the Lord. Darby Bible Translation The king shall mourn, and the prince shall be clothed with dismay, and the hands of the people of the land shall tremble: I will do unto them according to their way, and with their judgments will I judge them; and they shall know that I [am] Jehovah. English Revised Version The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their deserts will I judge them, and they shall know that I am the LORD. World English Bible The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their own judgments will I judge them; and they shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation The king doth become a mourner, And a prince putteth on desolation, And the hands of the people of the land are troubled, From their own way I deal with them, And with their own judgments I judge them, And they have known that I am Jehovah!' Esegiël 7:27 Afrikaans PWL Ezekieli 7:27 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:27 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 7:27 Bavarian Езекил 7:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 7:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 7:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 7:27 Croatian Bible Ezechiele 7:27 Czech BKR Ezekiel 7:27 Danish Ezechiël 7:27 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἄρχων ἐνδύσεται ἀφανισμόν, καὶ αἱ χεῖρες τοῦ λαοῦ τῆς γῆς παραλυθήσονται· κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτῶν ποιήσω αὐτοῖς, καὶ ἐν τοῖς κρίμασιν αὐτῶν ἐκδικήσω αὐτούς, καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ Κύριος. Westminster Leningrad Codex הַמֶּ֣לֶךְ יִתְאַבָּ֗ל וְנָשִׂיא֙ יִלְבַּ֣שׁ שְׁמָמָ֔ה וִידֵ֥י עַם־הָאָ֖רֶץ תִּבָּהַ֑לְנָה מִדַּרְכָּ֞ם אֶעֱשֶׂ֤ה אֹותָם֙ וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם אֶשְׁפְּטֵ֔ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 7:27 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 7:27 Esperanto HESEKIEL 7:27 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 7:27 French: Darby Ézéchiel 7:27 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 7:27 French: Martin (1744) Hesekiel 7:27 German: Modernized Hesekiel 7:27 German: Luther (1912) Hesekiel 7:27 German: Textbibel (1899) Ezechiele 7:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 7:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 7:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 7:27 Korean Ezechiel 7:27 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 7:27 Lithuanian Ezekiel 7:27 Maori Esekiel 7:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 7:27 Spanish: La Biblia de las Américas ``El rey hará duelo, el príncipe se vestirá de horror y temblarán las manos del pueblo de la tierra. Según su conducta los trataré y por sus juicios los juzgaré; y sabrán que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 7:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 7:27 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 7:27 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 7:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 7:27 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 7:27 Portugese Bible Ezechiel 7:27 Romanian: Cornilescu Иезекииль 7:27 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 7:27 Russian koi8r Hesekiel 7:27 Swedish (1917) Ezekiel 7:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 7:27 Thai: from KJV Hezekiel 7:27 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 7:27 Vietnamese (1934) |