New International Version "'This is what the Sovereign LORD says: In the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary. New Living Translation "This is what the Sovereign LORD says: In early spring, on the first day of each new year, sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple. English Standard Version “Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary. Berean Study Bible This is what the Lord GOD says: ‘On the first day of the first month you are to take a young bull without blemish and purify the sanctuary. New American Standard Bible Thus says the Lord GOD, "In the first month, on the first of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary. King James Bible Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young, unblemished bull and purify the sanctuary. International Standard Version "This is what the Lord GOD says, 'On the first day of the first month, you are to present a young bull without defect in order to cleanse the sanctuary. NET Bible "'This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: On the first day of the first month, take a young bull that has no defects and remove sin from the holy place. Jubilee Bible 2000 Thus hath the Lord GOD said: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock, without blemish, and remove the sin from the sanctuary. King James 2000 Bible Thus says the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: American King James Version Thus said the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah: In the first month , in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary. Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord God: In the first month, the first of the month, thou shalt take a calf of the herd without blemish, and thou shalt expiate the sanctuary. Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: In the first [month], on the first of the month, thou shalt take a young bullock, without blemish, and thou shalt purge the sanctuary. English Revised Version Thus saith the Lord GOD: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary. Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: World English Bible Thus says the Lord Yahweh: In the first [month], in the first [day] of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary. Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: In the first month, in the first of the month, thou dost take a bullock, a son of the herd, a perfect one, and hast cleansed the sanctuary: Esegiël 45:18 Afrikaans PWL Ezekieli 45:18 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 45:18 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 45:18 Bavarian Езекил 45:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 45:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 45:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 45:18 Croatian Bible Ezechiele 45:18 Czech BKR Ezekiel 45:18 Danish Ezechiël 45:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Τάδε λέγει Κύριος θεός Ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς λήμψεσθε μόσχον ἐκ βοῶν ἄμωμον τοῦ ἐξιλάσασθαι τὸ ἅγιον. Westminster Leningrad Codex כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בָּֽרִאשֹׁון֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ תִּקַּ֥ח פַּר־בֶּן־בָּקָ֖ר תָּמִ֑ים וְחִטֵּאתָ֖ אֶת־הַמִּקְדָּֽשׁ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 45:18 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 45:18 Esperanto HESEKIEL 45:18 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 45:18 French: Darby Ézéchiel 45:18 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 45:18 French: Martin (1744) Hesekiel 45:18 German: Modernized Hesekiel 45:18 German: Luther (1912) Hesekiel 45:18 German: Textbibel (1899) Ezechiele 45:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 45:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 45:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 45:18 Korean Ezechiel 45:18 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 45:18 Lithuanian Ezekiel 45:18 Maori Esekiel 45:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 45:18 Spanish: La Biblia de las Américas ``Así dice el Señor DIOS: `En el mes primero, el primer día del mes, tomarás de la vacada un novillo sin defecto y purificarás el santuario. Ezequiel 45:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 45:18 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 45:18 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 45:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 45:18 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 45:18 Portugese Bible Ezechiel 45:18 Romanian: Cornilescu Иезекииль 45:18 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 45:18 Russian koi8r Hesekiel 45:18 Swedish (1917) Ezekiel 45:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 45:18 Thai: from KJV Hezekiel 45:18 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 45:18 Vietnamese (1934) |