New International Version The one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them. New Living Translation The person who sins is the one who will die. The child will not be punished for the parent's sins, and the parent will not be punished for the child's sins. Righteous people will be rewarded for their own righteous behavior, and wicked people will be punished for their own wickedness. English Standard Version The soul who sins shall die. The son shall not suffer for the iniquity of the father, nor the father suffer for the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be upon himself, and the wickedness of the wicked shall be upon himself. Berean Study Bible The soul who sins is the one who will die. A son will not bear the iniquity of his father, and a father will not bear the iniquity of his son. The righteousness of the righteous man will fall upon him, and the wickedness of the wicked man will fall upon him. New American Standard Bible "The person who sins will die. The son will not bear the punishment for the father's iniquity, nor will the father bear the punishment for the son's iniquity; the righteousness of the righteous will be upon himself, and the wickedness of the wicked will be upon himself. King James Bible The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. Holman Christian Standard Bible The person who sins is the one who will die. A son won't suffer punishment for the father's iniquity, and a father won't suffer punishment for the son's iniquity. The righteousness of the righteous person will be on him, and the wickedness of the wicked person will be on him." International Standard Version The soul who sins dies. The son won't bear the punishment of his father's sin and the father won't bear the punishment of his son's sin. The righteous deeds of that righteous person will be attributed to him, while the wicked deeds of the wicked person will be charged against him. NET Bible The person who sins is the one who will die. A son will not suffer for his father's iniquity, and a father will not suffer for his son's iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness. GOD'S WORD® Translation The person who sins will die. A son will not be punished for his father's sins, and a father will not be punished for his son's sins. The righteousness of the righteous person will be his own, and the wickedness of the wicked person will be his own. Jubilee Bible 2000 The soul that sins, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him who is righteous, and the wickedness of the wicked shall be upon him who is wicked. King James 2000 Bible The soul that sins, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. American King James Version The soul that sins, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him. American Standard Version The soul that sinneth, it shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. Douay-Rheims Bible The soul that sinneth, the same shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, and the father shall not bear the iniquity of the son: the justice of the just shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. Darby Bible Translation The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. English Revised Version The soul that sinneth, it shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. Webster's Bible Translation The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. World English Bible The soul who sins, he shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him. Young's Literal Translation The soul that doth sin -- it doth die. A son doth not bear of the iniquity of the father, And a father doth not bear of the iniquity of the son, The righteousness of the righteous is on him, And the wickedness of the wicked is on him. Esegiël 18:20 Afrikaans PWL Ezekieli 18:20 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 18:20 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 18:20 Bavarian Езекил 18:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 18:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 18:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 18:20 Croatian Bible Ezechiele 18:20 Czech BKR Ezekiel 18:20 Danish Ezechiël 18:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἡ δὲ ψυχὴ ἡ ἁμαρτάνουσα ἀποθανεῖται· ὁ δὲ υἱὸς οὐ λήμψεται τὴν ἀδικίαν τοῦ πατρός, οὐδὲ ὁ πατὴρ λήμψεται τὴν ἀδικίαν τοῦ υἱοῦ· δικαιοσύνη δικαίῳ ἐπ᾽ αὐτὸν ἔσται, καὶ ἀνομία ἀνόμῳ ἐπ᾽ αὐτὸν ἔσται. Westminster Leningrad Codex הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא־יִשָּׂ֣א ׀ בַּעֲוֹ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֹ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת [רָשָׁע כ] (הָרָשָׁ֖ע ק) עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 18:20 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 18:20 Esperanto HESEKIEL 18:20 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 18:20 French: Darby Ézéchiel 18:20 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 18:20 French: Martin (1744) Hesekiel 18:20 German: Modernized Hesekiel 18:20 German: Luther (1912) Hesekiel 18:20 German: Textbibel (1899) Ezechiele 18:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 18:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 18:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 18:20 Korean Ezechiel 18:20 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 18:20 Lithuanian Ezekiel 18:20 Maori Esekiel 18:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 18:20 Spanish: La Biblia de las Américas El alma que peque, ésa morirá. El hijo no cargará con la iniquidad del padre, ni el padre cargará con la iniquidad del hijo; la justicia del justo será sobre él y la maldad del impío será sobre él. Ezequiel 18:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 18:20 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 18:20 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 18:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 18:20 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 18:20 Portugese Bible Ezechiel 18:20 Romanian: Cornilescu Иезекииль 18:20 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 18:20 Russian koi8r Hesekiel 18:20 Swedish (1917) Ezekiel 18:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 18:20 Thai: from KJV Hezekiel 18:20 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 18:20 Vietnamese (1934) |