New International Version When you built your mounds at every street corner and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment. New Living Translation You build your pagan shrines on every street corner and your altars to idols in every square. In fact, you have been worse than a prostitute, so eager for sin that you have not even demanded payment. English Standard Version building your vaulted chamber at the head of every street, and making your lofty place in every square. Yet you were not like a prostitute, because you scorned payment. Berean Study Bible But when you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were not even like a prostitute, because you scorned payment. New American Standard Bible "When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot. King James Bible In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire; Holman Christian Standard Bible building your mound at the head of every street and making your elevated place in every square. But you were unlike a prostitute because you scorned payment. International Standard Version When you built your mound on every street corner and constructed your high place at every plaza, you weren't like a common prostitute, in that you've insulted the wages of a prostitute NET Bible When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment. GOD'S WORD® Translation You build your platforms at the head of every street and place your illegal worship sites in every square. Yet, you aren't like other prostitutes, because you don't want to be paid. Jubilee Bible 2000 building thine altars at the head of every way and making thine altars in every street! And thou hast not been as a harlot in that thou scornest hire, King James 2000 Bible In that you build your shrine at the head of every street, and make your high place in every street; and have not been as a harlot, in that you scorned payment; American King James Version In that you build your eminent place in the head of every way, and make your high place in every street; and have not been as an harlot, in that you scorn hire; American Standard Version in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire. Douay-Rheims Bible Because thou hast built thy brothel house at the head of every way, and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price, Darby Bible Translation in that thou buildest thy place of debauchery at the head of every way, and makest thy high place in every street! And thou hast not been as a harlot, in that thou scornest reward, English Revised Version in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thy lofty place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire. Webster's Bible Translation In that thou buildest thy eminent place in the head of every way, and makest thy high place in every street; and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire; World English Bible in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay. Young's Literal Translation In thy building thine arch at the head of every way, Thy high place thou hast made in every broad place, And -- hast not been as a whore deriding a gift. Esegiël 16:31 Afrikaans PWL Ezekieli 16:31 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:31 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 16:31 Bavarian Езекил 16:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 16:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 16:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 16:31 Croatian Bible Ezechiele 16:31 Czech BKR Ezekiel 16:31 Danish Ezechiël 16:31 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τὸ πορνεῖον ᾠκοδόμησας ἐν πάσῃ ἀρχῇ ὁδοῦ, καὶ ⸆ τὴν βάσιν σου ἐποίησας ἐν πάσῃ πλατείᾳ. καὶ ἐγένου ὡς πόρνη συνάγουσα μισθώματα, Westminster Leningrad Codex בִּבְנֹותַ֤יִךְ גַּבֵּךְ֙ בְּרֹ֣אשׁ כָּל־דֶּ֔רֶךְ וְרָמָתֵ֥ךְ [עָשִׂיתִי כ] (עָשִׂ֖ית ק) בְּכָל־רְחֹ֑וב וְלֹא־ [הָיִיתי כ] (הָיִ֥ית ק) כַּזֹּונָ֖ה לְקַלֵּ֥ס אֶתְנָֽן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 16:31 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 16:31 Esperanto HESEKIEL 16:31 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 16:31 French: Darby Ézéchiel 16:31 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 16:31 French: Martin (1744) Hesekiel 16:31 German: Modernized Hesekiel 16:31 German: Luther (1912) Hesekiel 16:31 German: Textbibel (1899) Ezechiele 16:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 16:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 16:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 16:31 Korean Ezechiel 16:31 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 16:31 Lithuanian Ezekiel 16:31 Maori Esekiel 16:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 16:31 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando edificaste tu santuario en toda cabecera de camino y te hiciste tu lugar alto en cada plaza, al desdeñar la paga, no eras como la ramera. Ezequiel 16:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 16:31 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 16:31 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 16:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 16:31 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 16:31 Portugese Bible Ezechiel 16:31 Romanian: Cornilescu Иезекииль 16:31 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 16:31 Russian koi8r Hesekiel 16:31 Swedish (1917) Ezekiel 16:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 16:31 Thai: from KJV Hezekiel 16:31 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 16:31 Vietnamese (1934) |