New International Version "'I am filled with fury against you, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute! New Living Translation "What a sick heart you have, says the Sovereign LORD, to do such things as these, acting like a shameless prostitute. English Standard Version “How sick is your heart, declares the Lord GOD, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute, Berean Study Bible How weak-willed is your heart, declares the Lord GOD, while you do all these things, the acts of a shameless prostitute! New American Standard Bible "How languishing is your heart," declares the Lord GOD, "while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot. King James Bible How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman; Holman Christian Standard Bible How your heart was inflamed with lust"--the declaration of the Lord GOD--"when you did all these things, the acts of a brazen prostitute, International Standard Version "How weak is your heart," declares the Lord GOD, "when you committed all of these deeds, the acts of an imperious whore! NET Bible "'How sick is your heart, declares the sovereign LORD, when you perform all of these acts, the deeds of a bold prostitute. GOD'S WORD® Translation " 'You have no will power! declares the Almighty LORD. You do everything a shameless prostitute does. Jubilee Bible 2000 How inconsistent is thy heart, said the Lord GOD, having done all these things, the work of a powerful harlot: King James 2000 Bible How weak is your heart, says the Lord GOD, seeing you do all these things, the work of a brazen harlot; American King James Version How weak is your heart, said the LORD GOD, seeing you do all these things, the work of an imperious whorish woman; American Standard Version How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot; Douay-Rheims Bible Wherein shall I cleanse thy heart, saith the Lord God: seeing thou dost all these the works of a shameless prostitute? Darby Bible Translation How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these [things], the work of a whorish woman, under no restraint; English Revised Version How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman; Webster's Bible Translation How weak is thy heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious lewd woman; World English Bible How weak is your heart, says the Lord Yahweh, since you do all these things, the work of an impudent prostitute; Young's Literal Translation How weak is thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman. Esegiël 16:30 Afrikaans PWL Ezekieli 16:30 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:30 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 16:30 Bavarian Езекил 16:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 16:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 16:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 16:30 Croatian Bible Ezechiele 16:30 Czech BKR Ezekiel 16:30 Danish Ezechiël 16:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τί διαθῶ τὴν θυγατέρα σου, λέγει Κύριος, ἐν τῷ ποιῆσαί σε πάντα ταῦτα ἔργα γυναικὸς πόρνμς; καὶ ἐξεπόρνευσας τρισσῶς ἐν ταῖς θυγατράσιν σου· Westminster Leningrad Codex מָ֤ה אֲמֻלָה֙ לִבָּתֵ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה בַּעֲשֹׂותֵךְ֙ אֶת־כָּל־אֵ֔לֶּה מַעֲשֵׂ֥ה אִשָּֽׁה־זֹונָ֖ה שַׁלָּֽטֶת׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 16:30 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 16:30 Esperanto HESEKIEL 16:30 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 16:30 French: Darby Ézéchiel 16:30 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 16:30 French: Martin (1744) Hesekiel 16:30 German: Modernized Hesekiel 16:30 German: Luther (1912) Hesekiel 16:30 German: Textbibel (1899) Ezechiele 16:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 16:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 16:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 16:30 Korean Ezechiel 16:30 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 16:30 Lithuanian Ezekiel 16:30 Maori Esekiel 16:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 16:30 Spanish: La Biblia de las Américas ¡Qué débil es tu corazón--declara el Señor DIOS-- cuando haces todas estas cosas, las acciones de una ramera desvergonzada! Ezequiel 16:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 16:30 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 16:30 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 16:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 16:30 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 16:30 Portugese Bible Ezechiel 16:30 Romanian: Cornilescu Иезекииль 16:30 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 16:30 Russian koi8r Hesekiel 16:30 Swedish (1917) Ezekiel 16:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 16:30 Thai: from KJV Hezekiel 16:30 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 16:30 Vietnamese (1934) |