New International Version Moses said to Pharaoh, "I leave to you the honor of setting the time for me to pray for you and your officials and your people that you and your houses may be rid of the frogs, except for those that remain in the Nile." New Living Translation "You set the time!" Moses replied. "Tell me when you want me to pray for you, your officials, and your people. Then you and your houses will be rid of the frogs. They will remain only in the Nile River." English Standard Version Moses said to Pharaoh, “Be pleased to command me when I am to plead for you and for your servants and for your people, that the frogs be cut off from you and your houses and be left only in the Nile.” Berean Study Bible Moses said to Pharaoh, “You may have the honor over me. When shall I pray for you and your officials and your people that the frogs (except for those in the Nile) may be taken away from you and your houses?” New American Standard Bible Moses said to Pharaoh, "The honor is yours to tell me: when shall I entreat for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, that they may be left only in the Nile?" King James Bible And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only? Holman Christian Standard Bible Moses said to Pharaoh, "You make the choice rather than me. When should I ask on behalf of you, your officials, and your people, that the frogs be taken away from you and your houses, and remain only in the Nile?"" International Standard Version Moses told Pharaoh, "You decide when I should plead for you, your servants, and your people to remove the frogs from you and your household. They'll remain only in the Nile River. " NET Bible Moses said to Pharaoh, "You may have the honor over me--when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed from you and your houses, so that they will be left only in the Nile?" GOD'S WORD® Translation Moses answered Pharaoh, "You may have the honor of choosing when I should pray for you, your officials, and your people. Then the frogs will leave you and your homes. The only ones left will be those in the Nile." Jubilee Bible 2000 And Moses said unto Pharaoh, Tell me: when shall I intreat for thee and for thy slaves and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain only in the river? King James 2000 Bible And Moses said unto Pharaoh, You tell me: when shall I entreat for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, that they may remain in the river only? American King James Version And Moses said to Pharaoh, Glory over me: when shall I entreat for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, that they may remain in the river only? American Standard Version And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only? Douay-Rheims Bible And Moses said to Pharao: Set me a time when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs may be driven away from thee and from thy house, and from thy servants, and from thy people: and may remain only in the river. Darby Bible Translation And Moses said to Pharaoh, Glory over me, for what time shall I intreat for thee, and for thy bondmen, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses; [so that] they shall remain in the river only? English Revised Version And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only? Webster's Bible Translation And Moses said to Pharaoh, Glory over me: when shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee, and thy houses, that they may remain in the river only? World English Bible Moses said to Pharaoh, "I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only." Young's Literal Translation And Moses saith to Pharaoh, 'Beautify thyself over me; when do I make supplication for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses -- only in the River they do remain?' Eksodus 8:9 Afrikaans PWL Eksodi 8:9 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 8:9 Bavarian Изход 8:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 8:9 Croatian Bible Exodus 8:9 Czech BKR 2 Mosebog 8:9 Danish Exodus 8:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Φαραώ Τάξαι πρὸς μὲ πότε εὔξωμαι περὶ σοῦ καὶ περὶ τῶν θεραπόντων σου καὶ περὶ τοῦ λαοῦ σου, ἀφανίσαι τοὺς βατράχους ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν· πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֣ה לְפַרְעֹה֮ הִתְפָּאֵ֣ר עָלַי֒ לְמָתַ֣י ׀ אַעְתִּ֣יר לְךָ֗ וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙ וּֽלְעַמְּךָ֔ לְהַכְרִית֙ הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים מִמְּךָ֖ וּמִבָּתֶּ֑יךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 8:9 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 8:9 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 8:9 Finnish: Bible (1776) Exode 8:9 French: Darby Exode 8:9 French: Louis Segond (1910) Exode 8:9 French: Martin (1744) 2 Mose 8:9 German: Modernized 2 Mose 8:9 German: Luther (1912) 2 Mose 8:9 German: Textbibel (1899) Esodo 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 8:9 Korean Exodus 8:9 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 8:9 Lithuanian Exodus 8:9 Maori 2 Mosebok 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas Y Moisés dijo a Faraón: Dígnate decirme cuándo he de rogar por ti, por tus siervos y por tu pueblo, para que las ranas sean quitadas de ti y de tus casas y queden solamente en el río. Éxodo 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 8:9 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 8:9 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 8:9 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 8:9 Portugese Bible Exod 8:9 Romanian: Cornilescu Исход 8:9 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 8:9 Russian koi8r 2 Mosebok 8:9 Swedish (1917) Exodus 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 8:9 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 8:9 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:9 Vietnamese (1934) |