Exodus 7:3
New International Version
But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,

New Living Translation
But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.

English Standard Version
But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,

Berean Study Bible
But I will harden Pharaoh’s heart, and though I will multiply My signs and wonders in the land of Egypt,

New American Standard Bible
"But I will harden Pharaoh's heart that I may multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.

King James Bible
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

Holman Christian Standard Bible
But I will harden Pharaoh's heart and multiply My signs and wonders in the land of Egypt.

International Standard Version
I'll harden Pharaoh's heart and I'll add more and more of my signs and wonders in the land of Egypt.

NET Bible
But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,

GOD'S WORD® Translation
But I will make Pharaoh stubborn. Even though I will do many miraculous signs and amazing things in Egypt,

Jubilee Bible 2000
And I will harden Pharaoh's heart and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

King James 2000 Bible
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

American King James Version
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

American Standard Version
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

Douay-Rheims Bible
But I shall harden his heart, and shall multiply my signs and wonders in the land of Egypt,

Darby Bible Translation
And I will render Pharaoh's heart obdurate, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

English Revised Version
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

Webster's Bible Translation
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

World English Bible
I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

Young's Literal Translation
'And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,

Eksodus 7:3 Afrikaans PWL
Ék sal Farao se wil, emosie en verstand verhard sodat Ek My tekens en wonderwerke in die land van Mitzrayim kan vermenigvuldig.

Eksodi 7:3 Albanian
Por unë do ta ngurtësoj edhe më tepër zemrën e Faraonit dhe do t'i shumëzoj shenjat dhe mrekullitë e mia në vendin e Egjiptit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكني اقسّي قلب فرعون واكثّر آياتي وعجائبي في ارض مصر.

Dyr Auszug 7:3 Bavarian
I aber mach önn Färgn bokbainig, däß i meine Zaichen und Wunder z Güptn wirken kan.

Изход 7:3 Bulgarian
Но Аз ще закоравя Фараоновото сърце, и ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。

出 埃 及 記 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 使 法 老 的 心 剛 硬 , 也 要 在 埃 及 地 多 行 神 蹟 奇 事 。

出 埃 及 記 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 使 法 老 的 心 刚 硬 , 也 要 在 埃 及 地 多 行 神 迹 奇 事 。

Exodus 7:3 Croatian Bible
Ja ću učiniti da otvrdne srce faraonu i umnožit ću znakove i čudesa u zemlji egipatskoj.

Exodus 7:3 Czech BKR
Ale jáť zatvrdím srdce Faraonovo, a množiti budu znamení svá a zázraky své v zemi Egyptské.

2 Mosebog 7:3 Danish
Men jeg vil forhærde Faraos Hjerte og derefter gøre mange Tegn og Undere i Ægypten.

Exodus 7:3 Dutch Staten Vertaling
Doch Ik zal Farao's hart verharden; en Ik zal Mijn tekenen en Mijn wonderheden in Egypteland vermenigvuldigen.

Swete's Septuagint
ἐγὼ δὲ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν Φαραώ, καὶ πληθυνῶ τὰ σημεῖά μου καὶ τὰ τέρατα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֥י אַקְשֶׁ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְהִרְבֵּיתִ֧י אֶת־אֹתֹתַ֛י וְאֶת־מֹופְתַ֖י בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
ואני אקשה את־לב פרעה והרביתי את־אתתי ואת־מופתי בארץ מצרים׃

Aleppo Codex
ג ואני אקשה את לב פרעה והרביתי את אתתי ואת מופתי בארץ מצרים

2 Mózes 7:3 Hungarian: Karoli
Én pedig megkeményítem a Faraó szívét és megsokasítom az én jeleimet és csudáimat Égyiptom földén.

Moseo 2: Eliro 7:3 Esperanto
Sed Mi malmoligos la koron de Faraono, kaj Mi multigos Miajn signojn kaj Miajn miraklojn en la lando Egipta.

TOINEN MOOSEKSEN 7:3 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä tahdon paaduttaa Pharaon sydämen, ja tehdä monta minun ihmettäni ja tunnustähteäni Egyptin maalla.

Exode 7:3 French: Darby
Et moi, j'endurcirai le coeur du Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.

Exode 7:3 French: Louis Segond (1910)
Et moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.

Exode 7:3 French: Martin (1744)
Mais j'endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles au pays d'Egypte.

2 Mose 7:3 German: Modernized
Aber ich will Pharaos Herz verhärten, daß ich meiner Zeichen und Wunder viel tue in Ägyptenland.

2 Mose 7:3 German: Luther (1912)
Aber ich will Pharaos Herz verhärten, daß ich meiner Zeichen und Wunder viel tue in Ägyptenland.

2 Mose 7:3 German: Textbibel (1899)
Ich aber will den Sinn des Pharao verhärten und will zahlreiche Zeichen und Wunderthaten in Ägypten verrichten.

Esodo 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io indurerò il cuore di Faraone, e moltiplicherò i miei segni e i miei prodigi nel paese d’Egitto.

Esodo 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma io indurerò il cuor di Faraone; e moltiplicherò i miei segni ed i miei prodigi nel paese di Egitto.

KELUARAN 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Aku akan mengeraskan hati Firaun, dan Aku akan memperbanyakkan segala ajaib dan tanda-tanda-Ku dalam negeri Mesir.

출애굽기 7:3 Korean
내가 바로의 마음을 강퍅케 하고 나의 표징과 나의 이적을 애굽땅에 많이 행하리라마는

Exodus 7:3 Latin: Vulgata Clementina
Sed ego indurabo cor ejus, et multiplicabo signa et ostenta mea in terra Ægypti,

Iðëjimo knyga 7:3 Lithuanian
Bet Aš užkietinsiu faraono širdį ir padarysiu daug ženklų bei stebuklų Egipto šalyje.

Exodus 7:3 Maori
A maku e whakapakeke te ngakau o Parao, e whakamaha hoki aku tohu me aku merekara ki te whenua o Ihipa.

2 Mosebok 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men jeg vil forherde Faraos hjerte, og jeg vil gjøre mange tegn og under i Egyptens land.

Éxodo 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero yo endureceré el corazón de Faraón para multiplicar mis señales y mis prodigios en la tierra de Egipto.

Éxodo 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero Yo endureceré el corazón de Faraón para multiplicar Mis señales y Mis prodigios (milagros) en la tierra de Egipto.

Éxodo 7:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.

Éxodo 7:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.

Éxodo 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yo endureceré el corazón del Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.

Éxodo 7:3 Bíblia King James Atualizada Português
Eu, no entanto, endurecerei o coração do Faraó e multiplicarei no país do Egito os meus sinais e os meus prodígios.

Éxodo 7:3 Portugese Bible
Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.   

Exod 7:3 Romanian: Cornilescu
Eu voi împietri inima lui Faraon, şi Îmi voi înmulţi semnele şi minunile în ţara Egiptului.

Исход 7:3 Russian: Synodal Translation (1876)
но Я ожесточу сердце фараоново, и явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской;

Исход 7:3 Russian koi8r
но Я ожесточу сердце фараоново, и явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской;

2 Mosebok 7:3 Swedish (1917)
Men jag skall förhärda Faraos hjärta och skall göra många tecken och under i Egyptens land.

Exodus 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking papagmamatigasin ang puso ni Faraon, at aking pararamihin ang aking mga tanda at ang aking mga kababalaghan sa lupain ng Egipto.

อพยพ 7:3 Thai: from KJV
เราจะทำให้ใจของฟาโรห์แข็งกระด้างไป และเราจะกระทำหมายสำคัญและมหัศจรรย์ของเราให้ทวีมากขึ้นในประเทศอียิปต์

Mısır'dan Çıkış 7:3 Turkish
Ben firavunu inatçı yapacağım ki, belirtilerimi ve şaşılası işlerimi Mısırda artırabileyim.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:3 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm cho Pha-ra-ôn cứng lòng, và thêm nhiều dấu lạ phép kỳ của ta trong xứ Ê-díp-tô.

Exodus 7:2
Top of Page
Top of Page