New International Version For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope. New Living Translation To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread. English Standard Version And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold. Berean Study Bible For the breastpiece they made braided chains like cords of pure gold. New American Standard Bible They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold. King James Bible And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold. Holman Christian Standard Bible They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece. International Standard Version They made chains of pure gold twisted like cords for the breast piece. NET Bible They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold, GOD'S WORD® Translation For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes. Jubilee Bible 2000 They also made the small chains upon the pectoral of wreathen work of pure gold. King James 2000 Bible And they made upon the breastplate chains at the ends, of braided work of pure gold. American King James Version And they made on the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold. American Standard Version And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. Douay-Rheims Bible They made also in the rational little chains linked one to another of the purest gold, Darby Bible Translation And they made on the breastplate chains of laced work of wreathen work, of pure gold. English Revised Version And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. Webster's Bible Translation And they made upon the breast-plate chains at the ends, of wreathed work of pure gold. World English Bible They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. Young's Literal Translation And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold; Eksodus 39:15 Afrikaans PWL Eksodi 39:15 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:15 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 39:15 Bavarian Изход 39:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 39:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 39:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 39:15 Croatian Bible Exodus 39:15 Czech BKR 2 Mosebog 39:15 Danish Exodus 39:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης καὶ τοὺς διωστῆρας αὐτῆς, Westminster Leningrad Codex וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֹֽור׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 39:15 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 39:15 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 39:15 Finnish: Bible (1776) Exode 39:15 French: Darby Exode 39:15 French: Louis Segond (1910) Exode 39:15 French: Martin (1744) 2 Mose 39:15 German: Modernized 2 Mose 39:15 German: Luther (1912) 2 Mose 39:15 German: Textbibel (1899) Esodo 39:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 39:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 39:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 39:15 Korean Exodus 39:15 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 39:15 Lithuanian Exodus 39:15 Maori 2 Mosebok 39:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 39:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y en el pectoral hicieron cadenillas de oro puro en forma de cordones trenzados. Éxodo 39:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 39:15 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 39:15 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 39:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 39:15 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 39:15 Portugese Bible Exod 39:15 Romanian: Cornilescu Исход 39:15 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 39:15 Russian koi8r 2 Mosebok 39:15 Swedish (1917) Exodus 39:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 39:15 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 39:15 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:15 Vietnamese (1934) |