Exodus 17:10
New International Version
So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.

New Living Translation
So Joshua did what Moses had commanded and fought the army of Amalek. Meanwhile, Moses, Aaron, and Hur climbed to the top of a nearby hill.

English Standard Version
So Joshua did as Moses told him, and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Berean Study Bible
Joshua did as Moses had instructed him and fought against the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

New American Standard Bible
Joshua did as Moses told him, and fought against Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

King James Bible
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Holman Christian Standard Bible
Joshua did as Moses had told him, and fought against Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

International Standard Version
So Joshua did as Moses told him and fought against the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

NET Bible
So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him;and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill.

GOD'S WORD® Translation
Joshua did as Moses told him and fought the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill.

Jubilee Bible 2000
So Joshua did as Moses had said to him and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

King James 2000 Bible
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

American King James Version
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

American Standard Version
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Douay-Rheims Bible
Josue did as Moses had spoken, and he fought against Amalec; but Moses, and Aaron, and Hur went up upon the top of the hill.

Darby Bible Translation
And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek; and Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.

English Revised Version
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Webster's Bible Translation
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur, went up to the top of the hill.

World English Bible
So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Young's Literal Translation
And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up to the top of the height;

Eksodus 17:10 Afrikaans PWL
Y’hoshua het gedoen soos Moshe vir hom gesê het en teen `Amalek geveg en Moshe, Aharon en Hur het opgeklim na die top van die heuwel.

Eksodi 17:10 Albanian
Jozueu bëri ashtu siç i kishte thënë Moisiu dhe luftoi kundër Amalekut, ndërsa Moisiu, Aaroni dhe Huri u ngjitën në majë të kodrës.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:10 Arabic: Smith & Van Dyke
ففعل يشوع كما قال له موسى ليحارب عماليق. واما موسى وهرون وحور فصعدوا على راس التلّة.

Dyr Auszug 17:10 Bavarian
Dyr Josen taat, was dyr Mosen angschafft hiet, und gakömpft gögn önn Ämyleck, dyrweil dyr Mosen, Ären und Hur eyn n Gipfl von n Hugl aufhinstignd.

Изход 17:10 Bulgarian
И Исус стори според както му каза Моисей, и би се с Амалика; а Моисей, Аарон и Ор се качиха на върха на хълма.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是約書亞照著摩西對他所說的話行,和亞瑪力人爭戰。摩西、亞倫與戶珥都上了山頂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是约书亚照着摩西对他所说的话行,和亚玛力人争战。摩西、亚伦与户珥都上了山顶。

出 埃 及 記 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 約 書 亞 照 著 摩 西 對 他 所 說 的 話 行 , 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。 摩 西 、 亞 倫 , 與 戶 珥 都 上 了 山 頂 。

出 埃 及 記 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 约 书 亚 照 着 摩 西 对 他 所 说 的 话 行 , 和 亚 玛 力 人 争 战 。 摩 西 、 亚 伦 , 与 户 珥 都 上 了 山 顶 。

Exodus 17:10 Croatian Bible
Jošua učini kako mu je Mojsije rekao te zađe u borbu s Amalečanima, a Mojsije, Aron i Hur uzađoše na vrh brda.

Exodus 17:10 Czech BKR
Tedy Jozue udělal tak, jakž mu poručil Mojžíš, a bojoval s Amalechem; Mojžíš pak, Aron a Hur vstoupili na vrch hory.

2 Mosebog 17:10 Danish
Josua gjorde, som Moses bød, og rykkede ud til Kamp mod Amalekiterne. Men Moses, Aron og Hur gik op paa Toppen af Højen.

Exodus 17:10 Dutch Staten Vertaling
Jozua nu deed, als Mozes hem gezegd had, strijdende tegen Amalek; doch Mozes, Aaron en Hur klommen op de hoogte des heuvels.

Swete's Septuagint
καὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς καθάπερ εἶπεν αὐτῷ Μωυσῆς, καὶ ἐξελθὼν παρετάξατο τῷ Ἀμαλήκ· καὶ Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ Ὣρ ἀνέβησαν ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ βουνοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣עַשׂ יְהֹושֻׁ֗עַ כַּאֲשֶׁ֤ר אָֽמַר־לֹו֙ מֹשֶׁ֔ה לְהִלָּחֵ֖ם בַּעֲמָלֵ֑ק וּמֹשֶׁה֙ אַהֲרֹ֣ן וְח֔וּר עָל֖וּ רֹ֥אשׁ הַגִּבְעָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויעש יהושע כאשר אמר־לו משה להלחם בעמלק ומשה אהרן וחור עלו ראש הגבעה׃

Aleppo Codex
י ויעש יהושע כאשר אמר לו משה--להלחם בעמלק ומשה אהרן וחור עלו ראש הגבעה

2 Mózes 17:10 Hungarian: Karoli
És úgy cselekedék Józsué a mint mondotta vala néki Mózes, megütközék Amálekkel: Mózes, Áron és Húr pedig felmenének a halom tetejére.

Moseo 2: Eliro 17:10 Esperanto
Kaj Josuo faris, kiel diris al li Moseo, kaj batalis kontraux la Amalekidoj; kaj Moseo, Aaron, kaj HXur supreniris sur la supron de la monteto.

TOINEN MOOSEKSEN 17:10 Finnish: Bible (1776)
Ja Josua teki niinkuin Moses sanoi hänelle, ja soti Amalekia vastaan. Mutta Moses, Aaron ja Hur astuivat mäen kukkulalle.

Exode 17:10 French: Darby
Et Josue fit comme Moise lui avait dit, pour combattre contre Amalek; et Moise, Aaron, et Hur monterent au sommet de la colline.

Exode 17:10 French: Louis Segond (1910)
Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.

Exode 17:10 French: Martin (1744)
Et Josué fit comme Moïse lui avait commandé, en combattant contre Hamalec; mais Moïse et Aaron et Hur montèrent au sommet du coteau.

2 Mose 17:10 German: Modernized
Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des Hügels.

2 Mose 17:10 German: Luther (1912)
Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des Hügels.

2 Mose 17:10 German: Textbibel (1899)
Und Josua that, wie Mose ihm geboten hatte, und zog aus, den Amalekitern eine Schlacht zu liefern; Mose, Aaron und Hur aber stiegen auf den Gipfel des Hügels.

Esodo 17:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giosuè fece come Mosè gli aveva detto, e combatté contro Amalek; e Mosè, Aaronne e Hur salirono sulla vetta del colle.

Esodo 17:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Giosuè fece come Mosè gli avea comandato, combattendo contro agli Amalechiti. E Mosè, Aaronne, e Hur, salirono in su la sommità del colle.

KELUARAN 17:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibuat oleh Yusak seperti pesan Musa kepadanya, diperanginyalah orang Amalek; maka Musa dan Harun dan Hurpun naiklah di atas kemuncak bukit.

출애굽기 17:10 Korean
여호수아가 모세의 말대로 행하여 아말렉과 싸우고 모세와 아론과 훌은 산꼭대기에 올라가서

Exodus 17:10 Latin: Vulgata Clementina
Fecit Josue ut locutus erat Moyses, et pugnavit contra Amalec : Moyses autem et Aaron et Hur ascenderunt super verticem collis.

Iðëjimo knyga 17:10 Lithuanian
Jozuė padarė, kaip jam Mozė buvo įsakęs, ir kovojo prieš amalekiečius. Mozė, Aaronas ir Hūras užlipo ant kalvos viršūnės.

Exodus 17:10 Maori
Na peratia ana e Hohua me ta Mohi i korero ai ki a ia; ko te tino whawhaitanga ki a Amareke: ko Mohi ia, ratou ko Arona, ko Huru, i piki ki te tihi o te pukepuke.

2 Mosebok 17:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Josva gjorde som Moses hadde sagt ham, og stred mot Amalek; og Moses, Aron og Hur steg op øverst på haugen.

Éxodo 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Josué hizo como Moisés le dijo, y peleó contra Amalec; y Moisés, Aarón y Hur subieron a la cumbre del collado.

Éxodo 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Josué hizo como Moisés le dijo, y peleó contra Amalec. Moisés, Aarón y Hur subieron a la cumbre de la colina.

Éxodo 17:10 Spanish: Reina Valera Gómez
E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron a la cumbre del collado.

Éxodo 17:10 Spanish: Reina Valera 1909
E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron á la cumbre del collado.

Éxodo 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron a la cumbre del collado.

Éxodo 17:10 Bíblia King James Atualizada Português
Fez Josué como Moisés tinha orientado, e saiu para lutar contra os amalequitas. Enquanto isso, Moisés, Arão e Hur subiram até o alto da colina.

Éxodo 17:10 Portugese Bible
Fez, pois, Josué como Moisés lhe dissera, e pelejou contra Amaleque; e Moisés, Arão, e Hur subiram ao cume do outeiro.   

Exod 17:10 Romanian: Cornilescu
Iosua a făcut ce -i spusese Moise, şi a ieşit să lupte împotriva lui Amalec. Iar Moise, Aaron şi Hur s'au suit pe vîrful dealului.

Исход 17:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и пошел сразиться сАмаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.

Исход 17:10 Russian koi8r
И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и [пошел] сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.

2 Mosebok 17:10 Swedish (1917)
Och Josua gjorde såsom Mose hade tillsagt honom, och gav sig i strid med Amalek. Men Mose, Aron och Hur stego upp överst på höjden.

Exodus 17:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ginawa ni Josue, gaya ng sinabi ni Moises sa kaniya, at lumaban kay Amalec: at si Moises, si Aaron at si Hur ay sumampa sa taluktok ng burol.

อพยพ 17:10 Thai: from KJV
โยชูวาก็ทำตามคำสั่งของโมเสส ออกสู้รบกับพวกอามาเลข ส่วนโมเสส อาโรน และเฮอร์ ก็ขึ้นไปบนยอดภูเขานั้น

Mısır'dan Çıkış 17:10 Turkish
Yeşu Musanın buyurduğu gibi Amaleklilerle savaştı. Bu arada Musa, Harun ve Hur tepenin üzerine çıktılar.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:10 Vietnamese (1934)
Giô-suê bèn làm y như lời Môi-se nói, để cự chiến dân A-ma-léc; còn Môi-se, A-rôn và Hu-rơ lên trên đầu nổng.

Exodus 17:9
Top of Page
Top of Page