New International Version If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king's question." New Living Translation If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request and do what I ask, please come with Haman tomorrow to the banquet I will prepare for you. Then I will explain what this is all about." English Standard Version If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my wish and fulfill my request, let the king and Haman come to the feast that I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said.” Berean Study Bible If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, may the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king’s question.” New American Standard Bible if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and do what I request, may the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says." King James Bible If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. Holman Christian Standard Bible If the king approves of me and if it pleases the king to grant my petition and perform my request, may the king and Haman come to the banquet I will prepare for them. Tomorrow I will do what the king has asked." International Standard Version If I've found favor with the king and if it pleases the king to grant my petition and to honor my request, let the king and Haman come to the banquet that I'll prepare for them tomorrow, and then I'll do what the king has said." NET Bible If I have found favor in the king's sight and if the king is inclined to grant my request and perform my petition, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare for them. At that time I will do as the king wishes. GOD'S WORD® Translation Your Majesty, come with Haman to a dinner I will prepare for you. And tomorrow I will answer you, Your Majesty. If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, Your Majesty, may you [then] grant my request and do what I would like." Jubilee Bible 2000 If I have found grace in the sight of the king and if it pleases the king to grant my petition and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has commanded. King James 2000 Bible If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said. American King James Version If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king has said. American Standard Version if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said. Douay-Rheims Bible If I have found favour in the king's sight, and if it please the king to give me what I ask, and to fulfil my petition: let the king and Aman come to the banquet which I have prepared them, and to morrow I will open my mind to the king. Darby Bible Translation If I have found grace in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow according to the king's word. English Revised Version if I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king hath said. Webster's Bible Translation If I have found favor in the sight of the king, and if it shall please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said. World English Bible If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said." Young's Literal Translation if I have found grace in the eyes of the king, and if unto the king it be good, to give my petition, and to perform my request, the king doth come, and Haman, unto the banquet that I make for them, and to-morrow I do according to the word of the king.' Ester 5:8 Afrikaans PWL Ester 5:8 Albanian ﺃﺳﺘﻴﺮ 5:8 Arabic: Smith & Van Dyke D Öster 5:8 Bavarian Естир 5:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 帖 記 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 帖 記 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Esther 5:8 Croatian Bible Ester 5:8 Czech BKR Ester 5:8 Danish Esther 5:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἰ εὗρον χάριν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως, ἐλθάτω ὁ βασιλεὺς καὶ Ἁμὰν ἔτι τὴν αὔριον εἰς τὴν δοχὴν ἣν ποιήσω αὐτοῖς, καὶ αὔριον ποιήσω τὰ αὐτά. Westminster Leningrad Codex אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּעֵינֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ טֹ֔וב לָתֵת֙ אֶת־שְׁאֵ֣לָתִ֔י וְלַעֲשֹׂ֖ות אֶת־בַּקָּשָׁתִ֑י יָבֹ֧וא הַמֶּ֣לֶךְ וְהָמָ֗ן אֶל־הַמִּשְׁתֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽעֱשֶׂ֣ה לָהֶ֔ם וּמָחָ֥ר אֶֽעֱשֶׂ֖ה כִּדְבַ֥ר הַמֶּֽלֶךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Eszter 5:8 Hungarian: Karoli Ester 5:8 Esperanto ESTER 5:8 Finnish: Bible (1776) Esther 5:8 French: Darby Esther 5:8 French: Louis Segond (1910) Esther 5:8 French: Martin (1744) Ester 5:8 German: Modernized Ester 5:8 German: Luther (1912) Ester 5:8 German: Textbibel (1899) Ester 5:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Ester 5:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ESTER 5:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스더 5:8 Korean Esther 5:8 Latin: Vulgata Clementina Esteros knyga 5:8 Lithuanian Esther 5:8 Maori Esters 5:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ester 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas si he hallado gracia ante los ojos del rey, y si le place al rey conceder mi petición y hacer lo que yo pido, que venga el rey con Amán al banquete que yo les prepararé, y mañana haré conforme a la palabra del rey. Ester 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ester 5:8 Spanish: Reina Valera Gómez Ester 5:8 Spanish: Reina Valera 1909 Ester 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ester 5:8 Bíblia King James Atualizada Português Ester 5:8 Portugese Bible Estera 5:8 Romanian: Cornilescu Есфирь 5:8 Russian: Synodal Translation (1876) Есфирь 5:8 Russian koi8r Ester 5:8 Swedish (1917) Esther 5:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสเธอร์ 5:8 Thai: from KJV Ester 5:8 Turkish EÂ-xô-teâ 5:8 Vietnamese (1934) |