Ecclesiastes 9:13
New International Version
I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:

New Living Translation
Here is another bit of wisdom that has impressed me as I have watched the way our world works.

English Standard Version
I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.

Berean Study Bible
I have also seen this wisdom under the sun, and it was great to me:

New American Standard Bible
Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.

King James Bible
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:

Holman Christian Standard Bible
I have observed that this also is wisdom under the sun, and it is significant to me:

International Standard Version
I also observed this example of wisdom on earth, and it seemed important to me:

NET Bible
This is what I also observed about wisdom on earth, and it is a great burden to me:

GOD'S WORD® Translation
I also have seen this example of wisdom under the sun, and it made a deep impression on me.

Jubilee Bible 2000
I have also seen this wisdom under the sun, which is important unto me:

King James 2000 Bible
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:

American King James Version
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me:

American Standard Version
I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:

Douay-Rheims Bible
This wisdom also I have seen under the sun, and it seemed to me to be very great:

Darby Bible Translation
This also have I seen as wisdom under the sun, and it was great unto me.

English Revised Version
I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:

Webster's Bible Translation
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed to me great:

World English Bible
I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me.

Young's Literal Translation
This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.

Prediker 9:13 Afrikaans PWL
Ook hierdie wysheid het ek onder die son gesien en dit was vir my goed:

Predikuesi 9:13 Albanian
E pashë edhe këtë shembull të diturisë nën diell dhe m'u duk i madh.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke
هذه الحكمة رايتها ايضا تحت الشمس وهي عظيمة عندي.

Dyr Prödiger 9:13 Bavarian
Aau dös haan i auf derer Welt gseghn, aau ayn Bissleyn ayn Weisheit, und öbbs Wichtigs aan non:

Еклесиаст 9:13 Bulgarian
И това видях като мъдрост под слънцето, (И тя ми се видя голяма):

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大。

傳 道 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 見 日 光 之 下 有 一 樣 智 慧 , 據 我 看 乃 是 廣 大 ,

傳 道 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 见 日 光 之 下 有 一 样 智 慧 , 据 我 看 乃 是 广 大 ,

Ecclesiastes 9:13 Croatian Bible
Još vidjeh pod suncem i ovu mudrost koja mi se učini velikom:

Kazatel 9:13 Czech BKR
Také i tuto moudrost viděl jsem pod sluncem, kteráž za velikou byla u mne:

Prædikeren 9:13 Danish
Ogsaa dette Tilfælde af Visdom saa jeg under Solen, og det gjorde dybt Indtryk paa mig:

Prediker 9:13 Dutch Staten Vertaling
Ook heb ik onder de zon deze wijsheid gezien, en zij was groot bij mij:

Swete's Septuagint
Καί γε τοῦτο ἴδον σοφίαν ὑπὸ τὸν ἥλιον, καὶ μεγάλη ἐστὶν πρὸς μέ.

Westminster Leningrad Codex
גַּם־זֹ֛ה רָאִ֥יתִי חָכְמָ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וּגְדֹולָ֥ה הִ֖יא אֵלָֽי׃

WLC (Consonants Only)
גם־זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי׃

Aleppo Codex
יג גם זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי

Prédikátor 9:13 Hungarian: Karoli
Fordítván magamat látám a nap alatt, hogy nem a gyorsaké a futás, és nem az erõseké a viadal, és nem a bölcseké a kenyér, és nem az okosoké a gazdagság, és nem a tudósoké a kedvesség; hanem idõ szerint és történetbõl lesznek mindezek.

La predikanto 9:13 Esperanto
Ankaux jenan sagxajxon mi vidis sub la suno, kaj gxi sxajnis al mi granda:

SAARNAAJA 9:13 Finnish: Bible (1776)
Tämänkin minä tulin näkemään viisaudeksi auringon alla, ja se oli minusta suuri:

Ecclésiaste 9:13 French: Darby
J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a ete grande pour moi:

Ecclésiaste 9:13 French: Louis Segond (1910)
J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande.

Ecclésiaste 9:13 French: Martin (1744)
J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, laquelle m'a semblé grande;

Prediger 9:13 German: Modernized
Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte,

Prediger 9:13 German: Luther (1912)
Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte:

Prediger 9:13 German: Textbibel (1899)
Auch das sah ich als Weisheit unter der Sonne, und groß erschien sie mir:

Ecclesiaste 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho visto sotto il sole anche questo esempio di sapienza che m’è parsa grande.

Ecclesiaste 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Pure ancora ho veduta questa sapienza sotto il sole, che mi è paruta grande:

PENGKHOTBAH 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lagipun sudah kulihat suatu perkara di bawah langit akan hal hikmat, sehingga besarlah rupanya kepadaku,

전도서 9:13 Korean
내가 또 해 아래서 지혜를 보고 크게 여긴 것이 이러하니

Ecclesiastes 9:13 Latin: Vulgata Clementina
Hanc quoque sub sole vidi sapientiam, et probavi maximam :

Koheleto knyga 9:13 Lithuanian
Aš mačiau tokią išmintį po saule, ir man ji pasirodė didelė.

Ecclesiastes 9:13 Maori
I kitea ano e ahau te whakaaro nui penei i raro i te ra, a he mea nui ki ahau:

Predikerens 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også i dette så jeg visdom under solen, og stor syntes den mig:

Eclesiastés 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas
También esto llegué a ver como sabiduría bajo el sol, y me impresionó:

Eclesiastés 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
También esto llegué a ver como sabiduría bajo el sol, y me impresionó:

Eclesiastés 9:13 Spanish: Reina Valera Gómez
También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande:

Eclesiastés 9:13 Spanish: Reina Valera 1909
También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande:

Eclesiastés 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me es importante:

Eclesiastes 9:13 Bíblia King James Atualizada Português
Também vi debaixo do sol esta demonstração de sabedoria que me deixou perplexo:

Eclesiastes 9:13 Portugese Bible
Também vi este exemplo de sabedoria debaixo do sol, que me pareceu grande:   

Ecclesiast 9:13 Romanian: Cornilescu
Am mai văzut următoarea înţelepciune supt soare, şi mi s'a părut mare.

Екклесиаст 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот еще какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною:

Екклесиаст 9:13 Russian koi8r
Вот еще какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною:

Predikaren 9:13 Swedish (1917)
Också detta såg jag under solen, ett visdomsverk, som tycktes mig stort:

Ecclesiastes 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nakita ko rin ang karunungan sa ilalim ng araw, sa ganitong anyo, at naging tila dakila sa akin:

ปัญญาจารย์ 9:13 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าเห็นเรื่องสติปัญญาภายใต้ดวงอาทิตย์ เห็นว่าเป็นเรื่องใหญ่โตดังต่อไปนี้

Vaiz 9:13 Turkish
Güneşin altında bilgelik olarak şunu da gördüm, beni çok etkiledi:

Truyeàân Ñaïo 9:13 Vietnamese (1934)
Ta cũng đã thấy sự khôn ngoan nầy dưới mặt trời, thật lấy làm cả thể.

Ecclesiastes 9:12
Top of Page
Top of Page