New International Version To the person who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind. New Living Translation God gives wisdom, knowledge, and joy to those who please him. But if a sinner becomes wealthy, God takes the wealth away and gives it to those who please him. This, too, is meaningless--like chasing the wind. English Standard Version For to the one who pleases him God has given wisdom and knowledge and joy, but to the sinner he has given the business of gathering and collecting, only to give to one who pleases God. This also is vanity and a striving after wind. Berean Study Bible To the man who is pleasing in His sight, He gives wisdom and knowledge and joy, but to the sinner He assigns the task of gathering and accumulating that which he will hand over to one who pleases God. This too is futile and a pursuit of the wind. New American Standard Bible For to a person who is good in His sight He has given wisdom and knowledge and joy, while to the sinner He has given the task of gathering and collecting so that he may give to one who is good in God's sight. This too is vanity and striving after wind. King James Bible For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. Holman Christian Standard Bible For to the man who is pleasing in His sight, He gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner He gives the task of gathering and accumulating in order to give to the one who is pleasing in God's sight. This too is futile and a pursuit of the wind. International Standard Version After all, to the person who is good in God's sight, he gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner he gives the troublesome task of acquiring and accumulating in order to leave it to someone who is good in the sight of God. This also is pointless and chasing after the wind. NET Bible For to the one who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner, he gives the task of amassing wealth--only to give it to the one who pleases God. This task of the wicked is futile--like chasing the wind! GOD'S WORD® Translation God gives wisdom, knowledge, and joy to anyone who pleases him. But to the person who continues to sin, he gives the job of gathering and collecting [wealth]. The sinner must turn his wealth over to the person who pleases God. Even this is pointless. [It's like] trying to catch the wind. Jubilee Bible 2000 For God gives to the man that is good in his sight wisdom and knowledge and joy, but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to the one that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. King James 2000 Bible For God gives to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he gives the work of gathering and heaping up, only that he may give to him that is good before God. This also is vanity and grasping of the wind. American King James Version For God gives to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. American Standard Version For to the man that pleaseth him God giveth wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind. Douay-Rheims Bible God hath given to a man that is good in his sight, wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he hath given vexation, and superfluous care, to heap up and to gather together, and to give it to him that hath pleased God: but this also is vanity, and a fruitless solicitude of the mind. Darby Bible Translation For he giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail to gather and to heap up, that he may give to him that is good in God's sight. This also is vanity and pursuit of the wind. English Revised Version For to the man that pleaseth him God giveth wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind. Webster's Bible Translation For God giveth to a man who is good in his sight, wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth toil, to gather, and to amass, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. World English Bible For to the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a chasing after wind. Young's Literal Translation For to a man who is good before Him, He hath given wisdom, and knowledge, and joy; and to a sinner He hath given travail, to gather and to heap up, to give to the good before God. Even this is vanity and vexation of spirit. Prediker 2:26 Afrikaans PWL Predikuesi 2:26 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:26 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 2:26 Bavarian Еклесиаст 2:26 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 2:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 2:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 2:26 Croatian Bible Kazatel 2:26 Czech BKR Prædikeren 2:26 Danish Prediker 2:26 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅτι τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ἀγαθῷ πρὸ προσώπου αὐτοῦ ἔδωκεν σοφίαν καὶ γνῶσιν καὶ εὐφροσύνην· καὶ τῷ ἁμαρτάνοντι ἔδωκεν περισπασμὸν τοῦ προσθεῖναι καὶ τοῦ συναγαγεῖν· τοῦ δοῦναι τῷ ἀγαθῷ πρὸ προσώπου τοῦ θεοῦ. ὅτι καί γε τοῦτο ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος. Westminster Leningrad Codex כִּ֤י לְאָדָם֙ שֶׁטֹּ֣וב לְפָנָ֔יו נָתַ֛ן חָכְמָ֥ה וְדַ֖עַת וְשִׂמְחָ֑ה וְלַחֹוטֶא֩ נָתַ֨ן עִנְיָ֜ן לֶאֱסֹ֣וף וְלִכְנֹ֗וס לָתֵת֙ לְטֹוב֙ לִפְנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים גַּם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 2:26 Hungarian: Karoli La predikanto 2:26 Esperanto SAARNAAJA 2:26 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 2:26 French: Darby Ecclésiaste 2:26 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 2:26 French: Martin (1744) Prediger 2:26 German: Modernized Prediger 2:26 German: Luther (1912) Prediger 2:26 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 2:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 2:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 2:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 2:26 Korean Ecclesiastes 2:26 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 2:26 Lithuanian Ecclesiastes 2:26 Maori Predikerens 2:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 2:26 Spanish: La Biblia de las Américas Porque a la persona que le agrada, El le ha dado sabiduría, conocimiento y gozo; mas al pecador le ha dado la tarea de recoger y amontonar para dárselo al que agrada a Dios. Esto también es vanidad y correr tras el viento. Eclesiastés 2:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 2:26 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 2:26 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 2:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 2:26 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 2:26 Portugese Bible Ecclesiast 2:26 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 2:26 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 2:26 Russian koi8r Predikaren 2:26 Swedish (1917) Ecclesiastes 2:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 2:26 Thai: from KJV Vaiz 2:26 Turkish Truyeàân Ñaïo 2:26 Vietnamese (1934) |