New International Version So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind. New Living Translation So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless--like chasing the wind. English Standard Version So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind. Berean Study Bible So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind. New American Standard Bible So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind. King James Bible Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. Holman Christian Standard Bible Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind. International Standard Version So I hated life, because whatever is done on earth causes me trouble—it's all pointless, like chasing after the wind. NET Bible So I loathed life because what happens on earth seems awful to me; for all the benefits of wisdom are futile--like chasing the wind. GOD'S WORD® Translation So I came to hate life because everything done under the sun seemed wrong to me. Everything was pointless. [It was like] trying to catch the wind. Jubilee Bible 2000 Therefore I hated life because every work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all was vanity and vexation of spirit. King James 2000 Bible Therefore I hated life; because the work that is done under the sun is grievous unto me: for all is vanity and like grasping the wind. American King James Version Therefore I hated life; because the work that is worked under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit. American Standard Version So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind. Douay-Rheims Bible And therefore I was weary of my life, when I saw that all things under the sun are evil, and all vanity and vexation of spirit. Darby Bible Translation And I hated life; for the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and pursuit of the wind. English Revised Version So I hated life; because the work that is wrought under the sun was grievous unto me: for all is vanity and a striving after wind. Webster's Bible Translation Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit. World English Bible So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind. Young's Literal Translation And I have hated life, for sad to me is the work that hath been done under the sun, for the whole is vanity and vexation of spirit. Prediker 2:17 Afrikaans PWL Predikuesi 2:17 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 2:17 Bavarian Еклесиаст 2:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 2:17 Croatian Bible Kazatel 2:17 Czech BKR Prædikeren 2:17 Danish Prediker 2:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐμίσησα σὺν τὴν ζωήν, ὅτι πονηρὸν ἐπ᾽ ἐμὲ τὸ ποίημα τὸ πεποιημένον ὑπὸ τὸν ἥλιον, ὅτι πάντα ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος. Westminster Leningrad Codex וְשָׂנֵ֙אתִי֙ אֶת־הַ֣חַיִּ֔ים כִּ֣י רַ֤ע עָלַי֙ הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה שֶׁנַּעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ כִּֽי־הַכֹּ֥ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 2:17 Hungarian: Karoli La predikanto 2:17 Esperanto SAARNAAJA 2:17 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 2:17 French: Darby Ecclésiaste 2:17 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 2:17 French: Martin (1744) Prediger 2:17 German: Modernized Prediger 2:17 German: Luther (1912) Prediger 2:17 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 2:17 Korean Ecclesiastes 2:17 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 2:17 Lithuanian Ecclesiastes 2:17 Maori Predikerens 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y aborrecí la vida, porque me era penosa la obra que se hace bajo el sol, pues todo es vanidad y correr tras el viento. Eclesiastés 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 2:17 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 2:17 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 2:17 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 2:17 Portugese Bible Ecclesiast 2:17 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 2:17 Russian koi8r Predikaren 2:17 Swedish (1917) Ecclesiastes 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 2:17 Thai: from KJV Vaiz 2:17 Turkish Truyeàân Ñaïo 2:17 Vietnamese (1934) |