New International Version The most gentle and sensitive woman among you--so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot--will begrudge the husband she loves and her own son or daughter New Living Translation The most tender and delicate woman among you--so delicate she would not so much as touch the ground with her foot--will be selfish toward the husband she loves and toward her own son or daughter. English Standard Version The most tender and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because she is so delicate and tender, will begrudge to the husband she embraces, to her son and to her daughter, Berean Study Bible The most gentle and refined woman among you, so gentle and refined she would not venture to set the sole of her foot on the ground, will begrudge the husband she embraces and her son and daughter New American Standard Bible "The refined and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and refinement, shall be hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter, King James Bible The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, Holman Christian Standard Bible The most sensitive and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her refinement and sensitivity, will begrudge the husband she embraces, her son, and her daughter, International Standard Version The most tender and sensitive lady among you, who doesn't venture to touch the soles of her feet to the ground on account of her daintiness, will look with hostility in her eyes against her beloved husband, her sons, and her daughters. NET Bible Likewise, the most tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, will turn against her beloved husband, her sons and daughters, GOD'S WORD® Translation The most tender and sensitive woman among you-so sensitive and tender that she wouldn't even step on an ant-will become stingy toward the husband she loves or toward her own son or daughter. Jubilee Bible 2000 The tender and delicate woman among you who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom and toward her son and toward her daughter King James 2000 Bible The gentle and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground because of her gentleness and refinement, her eye shall show no compassion toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, American King James Version The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, American Standard Version The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, Douay-Rheims Bible The tender and delicate woman, that could not go upon the ground, nor set down her foot for over much niceness and tenderness, will envy her husband who lieth in her bosom, the flesh of her son, and of her daughter, Darby Bible Translation The eye of the tender and luxurious woman in thy midst who would not attempt to set the sole of her foot upon the ground from luxuriousness and from tenderness, shall be evil toward the husband of her bosom, and her son, and her daughter, English Revised Version The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter; Webster's Bible Translation The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil towards the husband of her bosom, and towards her son, and towards her daughter, World English Bible The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, Young's Literal Translation 'The tender woman in thee, and the delicate, who hath not tried the sole of her foot to place on the ground because of delicateness and because of tenderness -- her eye is evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter, Deuteronomium 28:56 Afrikaans PWL Ligji i Përtërirë 28:56 Albanian ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:56 Arabic: Smith & Van Dyke De Ander Ee 28:56 Bavarian Второзаконие 28:56 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 申 命 記 28:56 Chinese Bible: Union (Traditional) 申 命 記 28:56 Chinese Bible: Union (Simplified) Deuteronomy 28:56 Croatian Bible Deuteronomium 28:56 Czech BKR 5 Mosebog 28:56 Danish Deuteronomium 28:56 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἡ ἁπαλὴ ἐν ὑμῖν καὶ ἡ τρυφερά, ἧς οὐχὶ πεῖραν ἔλαβεν ὁ ποὺς αὐτῆς βαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὴν τρυφερότητα, βασκανεῖ τῷ ὀφθαλμῷ αὐτῆς τὸν ἄνδρα αὐτης τὸν ἐν κόλπῳ αὐτῆς καὶ τὸν υἱὸν καὶ τὴν θυγατέρα αὐτῆς, Westminster Leningrad Codex הָרַכָּ֨ה בְךָ֜ וְהָעֲנֻגָּ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹא־נִסְּתָ֤ה כַף־רַגְלָהּ֙ הַצֵּ֣ג עַל־הָאָ֔רֶץ מֵהִתְעַנֵּ֖ג וּמֵרֹ֑ךְ תֵּרַ֤ע עֵינָהּ֙ בְּאִ֣ישׁ חֵיקָ֔הּ וּבִבְנָ֖הּ וּבְבִתָּֽהּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 5 Mózes 28:56 Hungarian: Karoli Moseo 5: Readmono 28:56 Esperanto VIIDES MOOSEKSEN 28:56 Finnish: Bible (1776) Deutéronome 28:56 French: Darby Deutéronome 28:56 French: Louis Segond (1910) Deutéronome 28:56 French: Martin (1744) 5 Mose 28:56 German: Modernized 5 Mose 28:56 German: Luther (1912) 5 Mose 28:56 German: Textbibel (1899) Deuteronomio 28:56 Italian: Riveduta Bible (1927) Deuteronomio 28:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ULANGAN 28:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 신명기 28:56 Korean Deuteronomium 28:56 Latin: Vulgata Clementina Pakartotino Ástatymo knyga 28:56 Lithuanian Deuteronomy 28:56 Maori 5 Mosebok 28:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deuteronomio 28:56 Spanish: La Biblia de las Américas La mujer tierna y delicada en medio tuyo, que no osaría poner la planta de su pie en tierra por ser delicada y tierna, será hostil hacia el esposo que ama, también hacia su hijo, hacia su hija, Deuteronomio 28:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Deuteronomio 28:56 Spanish: Reina Valera Gómez Deuteronomio 28:56 Spanish: Reina Valera 1909 Deuteronomio 28:56 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Deuteronômio 28:56 Bíblia King James Atualizada Português Deuteronômio 28:56 Portugese Bible Deuteronom 28:56 Romanian: Cornilescu Второзаконие 28:56 Russian: Synodal Translation (1876) Второзаконие 28:56 Russian koi8r 5 Mosebok 28:56 Swedish (1917) Deuteronomy 28:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) พระราชบัญญัติ 28:56 Thai: from KJV Yasa'nın Tekrarı 28:56 Turkish Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:56 Vietnamese (1934) |