Deuteronomy 24:12
New International Version
If the neighbor is poor, do not go to sleep with their pledge in your possession.

New Living Translation
If your neighbor is poor and gives you his cloak as security for a loan, do not keep the cloak overnight.

English Standard Version
And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge.

Berean Study Bible
If he is a poor man, you must not go to sleep with the security in your possession;

New American Standard Bible
"If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.

King James Bible
And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:

Holman Christian Standard Bible
If he is a poor man, you must not sleep in the garment he has given as security.

International Standard Version
If he is a poor man, don't go to sleep with his collateral in your possession.

NET Bible
If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering.

GOD'S WORD® Translation
If the person is poor, don't keep the coat you took as a deposit overnight.

Jubilee Bible 2000
And if the man is poor, thou shalt not sleep with his pledge.

King James 2000 Bible
And if the man be poor, you shall not sleep with his pledge:

American King James Version
And if the man be poor, you shall not sleep with his pledge:

American Standard Version
And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;

Douay-Rheims Bible
But if he be poor, the pledge shall not lodge with thee that night,

Darby Bible Translation
And if the man be needy, thou shalt not lie down with his pledge;

English Revised Version
And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge:

Webster's Bible Translation
And if the man is poor, thou shalt not sleep with his pledge:

World English Bible
If he be a poor man, you shall not sleep with his pledge;

Young's Literal Translation
'And if he is a poor man, thou dost not lie down with his pledge;

Deuteronomium 24:12 Afrikaans PWL
As hy ’n arm man is, moet jy nie met sy pand gaan slaap nie.

Ligji i Përtërirë 24:12 Albanian
Dhe në rast se ai njeri është i varfër, nuk do të shkosh të flesh duke pasur akoma pengun e tij.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 24:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وان كان رجلا فقيرا فلا تنم في رهنه.

De Ander Ee 24:12 Bavarian
Ist yr aber recht arm dran, sollst sein Pfand nit über Nacht ghaltn.

Второзаконие 24:12 Bulgarian
И ако човекът е сиромах, да не лягаш да спиш със залога му [при тебе].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他若是窮人,你不可留他的當頭過夜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他若是穷人,你不可留他的当头过夜。

申 命 記 24:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 是 窮 人 , 你 不 可 留 他 的 當 頭 過 夜 。

申 命 記 24:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 是 穷 人 , 你 不 可 留 他 的 当 头 过 夜 。

Deuteronomy 24:12 Croatian Bible
A ako on bude siromah, nemoj lijegati s njegovim zalogom;

Deuteronomium 24:12 Czech BKR
Jestliže by pak byl člověk chudý, nebudeš spáti s základem jeho.

5 Mosebog 24:12 Danish
Hvis han er en fattig Mand, maa du ikke lægge dig til Hvile med hans Pant;

Deuteronomium 24:12 Dutch Staten Vertaling
Doch indien hij een arm man is, zo zult gij met zijn pand niet nederliggen.

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ ὁ ἄνθρωπος πένηται, οὐ κοιμηθήσῃ ἐν τῷ ἐνεχύρῳ·

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־אִ֥ישׁ עָנִ֖י ה֑וּא לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב בַּעֲבֹטֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ואם־איש עני הוא לא תשכב בעבטו׃

Aleppo Codex
יב ואם איש עני הוא--לא תשכב בעבטו

5 Mózes 24:12 Hungarian: Karoli
Hogyha szegény ember az, ne feküdjél le az õ zálogával;

Moseo 5: Readmono 24:12 Esperanto
Kaj se li estas malricxulo, tiam ne dormu kun lia garantiajxo;

VIIDES MOOSEKSEN 24:12 Finnish: Bible (1776)
Vaan jos hän köyhä on, älä mene levätä hänen pantillansa,

Deutéronome 24:12 French: Darby
Et si l'homme est pauvre, tu ne te coucheras pas sur son gage;

Deutéronome 24:12 French: Louis Segond (1910)
Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage;

Deutéronome 24:12 French: Martin (1744)
Et si l'homme est pauvre, tu ne te coucheras point ayant encore son gage;

5 Mose 24:12 German: Modernized
Ist er aber ein Dürftiger, so sollst du dich nicht schlafen legen über seinem Pfande,

5 Mose 24:12 German: Luther (1912)
Ist er aber ein Dürftiger, so sollst du dich nicht schlafen legen über seinem Pfand,

5 Mose 24:12 German: Textbibel (1899)
Und wenn er ein armer Mann ist, sollst du dich nicht mit seinem Pfande schlafen legen.

Deuteronomio 24:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E se quell’uomo è povero, non ti coricherai, avendo ancora il suo pegno.

Deuteronomio 24:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E s’egli è povero uomo, non ti porre a giacere, avendo ancora il suo pegno.

ULANGAN 24:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau ia seorang papa, jangan engkau membaringkan dirimu di atas gadaiannya;

신명기 24:12 Korean
그가 가난한 자여든 너는 그의 전집물을 가지고 자지 말고

Deuteronomium 24:12 Latin: Vulgata Clementina
Sin autem pauper est, non pernoctabit apud te pignus,

Pakartotino Ástatymo knyga 24:12 Lithuanian
Jei jis neturtingas, nelaikyk pas save per naktį to užstato.

Deuteronomy 24:12 Maori
Otiia mehemea he rawakore taua tangata, kei moe koe me te takoto tahi mai tana taunaha:

5 Mosebok 24:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dersom det er en fattig mann, så skal du ikke legge dig til å sove med hans pant;

Deuteronomio 24:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Y si es un hombre pobre, no te acostarás reteniendo aún su prenda;

Deuteronomio 24:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Si él es un hombre pobre, no te acostarás reteniendo aún su prenda.

Deuteronomio 24:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda:

Deuteronomio 24:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda:

Deuteronomio 24:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda.

Deuteronômio 24:12 Bíblia King James Atualizada Português
Se for uma pessoa pobre, porém, não irás dormir conservando seu penhor;

Deuteronômio 24:12 Portugese Bible
E se ele for pobre, não te deitarás com o seu penhor;   

Deuteronom 24:12 Romanian: Cornilescu
Dacă omul acela este sărac, să nu te culci cu lucrul luat zălog dela el la tine;

Второзаконие 24:12 Russian: Synodal Translation (1876)
если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея залог его:

Второзаконие 24:12 Russian koi8r
если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея залог его:

5 Mosebok 24:12 Swedish (1917)
Och om det är en fattig man, så skall du icke hava hans pant till täcke, när du ligger och sover.

Deuteronomy 24:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung siya'y taong mahirap ay huwag kang matutulog na may sangla niya:

พระราชบัญญัติ 24:12 Thai: from KJV
ถ้าเขาเป็นคนยากจน อย่าเอาของประกันนั้นเก็บไว้จนข้ามคืน

Yasa'nın Tekrarı 24:12 Turkish
Eğer yoksul biriyse, onun rehini elinde olduğu sürece yatağa girmeyeceksin.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 24:12 Vietnamese (1934)
Nhược bằng một người nghèo, chớ lấy của cầm người mà đi ngủ.

Deuteronomy 24:11
Top of Page
Top of Page