Deuteronomy 23:3
New International Version
No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the LORD, not even in the tenth generation.

New Living Translation
"No Ammonite or Moabite or any of their descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the LORD.

English Standard Version
“No Ammonite or Moabite may enter the assembly of the LORD. Even to the tenth generation, none of them may enter the assembly of the LORD forever,

Berean Study Bible
No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the LORD, even to the tenth generation.

New American Standard Bible
"No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD,

King James Bible
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:

Holman Christian Standard Bible
No Ammonite or Moabite may enter the LORD's assembly; none of their descendants, even to the tenth generation, may ever enter the LORD's assembly.

International Standard Version
"No Ammonite or Moabite may participate in the assembly of the LORD, and none of their descendants shall be admitted to the assembly of the LORD, to the tenth generation,

NET Bible
An Ammonite or Moabite may not enter the assembly of the LORD; to the tenth generation none of their descendants shall ever do so,

GOD'S WORD® Translation
Ammonites or Moabites may not join the assembly of the LORD. Not one descendant of theirs may join the assembly of the LORD for ten generations.

Jubilee Bible 2000
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever,

King James 2000 Bible
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD forever:

American King James Version
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:

American Standard Version
An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Jehovah for ever:

Douay-Rheims Bible
The Ammonite and the Moabite, even after the tenth generation shall not enter into the church of the Lord for ever:

Darby Bible Translation
An Ammonite or Moabite shall not come into the congregation of Jehovah; even their tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah for ever;

English Revised Version
An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of the LORD; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of the LORD for ever:

Webster's Bible Translation
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:

World English Bible
An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Yahweh forever:

Young's Literal Translation
'An Ammonite and a Moabite doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of them doth not enter into the assembly of Jehovah -- to the age;

Deuteronomium 23:3 Afrikaans PWL
Geen `Ammoniet of Mo’aviet mag in die vergadering van יהוה kom nie; nie een van sy nageslag, selfs tot in die tiende geslag mag ooit in die vergadering van יהוה kom nie

Ligji i Përtërirë 23:3 Albanian
Amoniti dhe Moabiti nuk do të hyjnë në asamblenë e Zotit, asnjë nga pasardhësit e tyre, as edhe në brezin e dhjetë, nuk kanë për të hyrë kurrë në asamblenë e Zotit,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:3 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يدخل عموني ولا موآبي في جماعة الرب. حتى الجيل العاشر لا يدخل منهم احد في جماعة الرب الى الابد.

De Ander Ee 23:3 Bavarian
Eyn n Trechtein sein Samnung ghoert kain Ämmann older Mober einhin, aau nit in n zöntn Gschlächt. Niemaals derffend ienerne Naachkemmen eyn d Samnung von n Herrn aufgnummen werdn,

Второзаконие 23:3 Bulgarian
Амонец и моавец да не влизат в Господното събрание; потомците им и до десетото поколение да не влизат в Господното събрание никога;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會,他們的子孫雖過十代,也永不可入耶和華的會。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会,他们的子孙虽过十代,也永不可入耶和华的会。

申 命 記 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 捫 人 或 是 摩 押 人 不 可 入 耶 和 華 的 會 ; 他 們 的 子 孫 , 雖 過 十 代 , 也 永 不 可 入 耶 和 華 的 會 。

申 命 記 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 扪 人 或 是 摩 押 人 不 可 入 耶 和 华 的 会 ; 他 们 的 子 孙 , 虽 过 十 代 , 也 永 不 可 入 耶 和 华 的 会 。

Deuteronomy 23:3 Croatian Bible
Neka ne ulazi u Jahvinu zajednicu ni Amonac ni Moabac; nitko od njihovih, čak ni u deseto koljeno, ne smije nikad u zajednicu Jahvinu.

Deuteronomium 23:3 Czech BKR
Ammonitský tolikéž ani Moábský nevejde do shromáždění Hospodinova, ani desáté koleno jejich nevejde do shromáždění Hospodinova až na věky.

5 Mosebog 23:3 Danish
Ingen Ammonit eller Moabit har Adgang til HERRENS Forsamling; end ikke i tiende Led har deres Afkom nogen Sinde Adgang til HERRENS Forsamling,

Deuteronomium 23:3 Dutch Staten Vertaling
Geen Ammoniet, noch Moabiet zal in de vergadering des HEEREN komen; zelfs hun tiende geslacht zal in de vergadering des HEEREN niet komen tot in eeuwigheid.

Swete's Septuagint
οὐκ εἰσελεύσεται Ἀμμανείτης οὐδὲ Μωαβείτης εἰς ἐκκλησίαν Κυρίου· καὶ ἕως δεκάτης γενεᾶς οὐκ εἰσελεύσεται εἰς ἐκκλησίαν Κυρίου καὶ ἕως εἰς τὸν αἰῶνα,

Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־יָבֹ֧א עַמֹּונִ֛י וּמֹואָבִ֖י בִּקְהַ֣ל יְהוָ֑ה גַּ֚ם דֹּ֣ור עֲשִׂירִ֔י לֹא־יָבֹ֥א לָהֶ֛ם בִּקְהַ֥ל יְהוָ֖ה עַד־עֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
לא־יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשירי לא־יבא להם בקהל יהוה עד־עולם׃

Aleppo Codex
ד לא יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה  גם דור עשירי לא יבא להם בקהל יהוה עד עולם

5 Mózes 23:3 Hungarian: Karoli
Az Ammoniták és Moábiták se menjenek be az Úrnak községébe; még tizedízig se menjenek be az Úrnak községébe, soha örökké:

Moseo 5: Readmono 23:3 Esperanto
Amonido kaj Moabido ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo; ecx ilia deka generacio ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo eterne;

VIIDES MOOSEKSEN 23:3 Finnish: Bible (1776)
Ammonilaiset ja Moabilaiset ei pidä tuleman Herran seurakuntaan, ei kymmenenteenkään polveen asti, ja ei ikänä tuleman Herran seurakuntaan,

Deutéronome 23:3 French: Darby
L'Ammonite et le Moabite n'entreront pas dans la congregation de l'Eternel; meme leur dixieme generation n'entrera pas dans la congregation de l'Eternel, à jamais;

Deutéronome 23:3 French: Louis Segond (1910)
L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel, même à la dixième génération et à perpétuité,

Deutéronome 23:3 French: Martin (1744)
Le Hammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel; même leur dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel à jamais.

5 Mose 23:3 German: Modernized
Die Ammoniter und Moabiter sollen nicht in die Gemeine des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied, sondern sie sollen nimmermehr hineinkommen,

5 Mose 23:3 German: Luther (1912)
23:4 Die Ammoniter und Moabiter sollen nicht in die Gemeinde des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied; sondern sie sollen nimmermehr hineinkommen, {~} {~}

5 Mose 23:3 German: Textbibel (1899)
Kein Ammoniter oder Moabiter darf der Gemeinde Jahwes angehören; niemals soll einer, der auch nur im zehnten Gliede von ihnen abstammt, der Gemeinde Jahwes angehören dürfen,

Deuteronomio 23:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Ammonita e il Moabita non entreranno nella raunanza dell’Eterno; nessuno dei loro discendenti, neppure alla decima generazione, entrerà nella raunanza dell’Eterno;

Deuteronomio 23:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’Ammonita, nè il Moabita, non entri nella raunanza del Signore; niuno dei lor discendenti in perpetuo, fino alla decima generazione, entri nella raunanza del Signore.

ULANGAN 23:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seorang Ammoni atau seorang Moabipun jangan masuk ke dalam sidang umat Tuhan, jikalau anak cucunya sampai kesepuluh gilir sekalipun tiada juga boleh masuk ke dalam sidang umat Tuhan sampai selama-lamanya;

신명기 23:3 Korean
암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 그들에게 속한 자는 십대 뿐아니라 영원히 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

Deuteronomium 23:3 Latin: Vulgata Clementina
Ammonites et Moabites etiam post decimam generationem non intrabunt ecclesiam Domini in æternum :

Pakartotino Ástatymo knyga 23:3 Lithuanian
Amonitas ir moabitas neįeis į Viešpaties tautą, nė jų palikuonys neįeis į Viešpaties tautą net iki dešimtos kartos per amžius,

Deuteronomy 23:3 Maori
E kore e uru te Amoni, te Moapi ranei, ki roto ki te whakaminenga a Ihowa; ahakoa tae ki te tekau o o ratou whakatupuranga, e kore e uru ki roto ki te whakaminenga a Ihowa ake ake:

5 Mosebok 23:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ingen ammonitt eller moabitt skal være med i Herrens menighet; enn ikke deres ætt i tiende ledd skal nogensinne være med i Herrens menighet,

Deuteronomio 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Ningún amonita ni moabita entrará en la asamblea del SEÑOR; ninguno de sus descendientes, aun hasta la décima generación, entrará jamás en la asamblea del SEÑOR,

Deuteronomio 23:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ningún Amonita ni Moabita entrará en la asamblea del SEÑOR; ninguno de sus descendientes, aun hasta la décima generación, entrará jamás en la asamblea del SEÑOR,

Deuteronomio 23:3 Spanish: Reina Valera Gómez
No entrará amonita ni moabita en la congregación de Jehová; ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová para siempre,

Deuteronomio 23:3 Spanish: Reina Valera 1909
No entrará Ammonita ni Moabita en la congregación de Jehová; ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová para siempre:

Deuteronomio 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No entrará amonita ni moabita en la congregación del SEÑOR; ni aun en la décima generación entrará en la congregación del SEÑOR para siempre;

Deuteronômio 23:3 Bíblia King James Atualizada Português
Nenhum amonita ou moabita, até a décima geração, fará parte do povo de Deus, o SENHOR. Eles deverão permanecer de fora,

Deuteronômio 23:3 Portugese Bible
Nenhum amonita nem moabita entrará na assembléia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará jamais na assembléia do Senhor;   

Deuteronom 23:3 Romanian: Cornilescu
Amonitul şi Moabitul să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar al zecilea neam, pe vecie,

Второзаконие 23:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Аммонитянин и Моавитянин не может войти в обществоГосподне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,

Второзаконие 23:3 Russian koi8r
Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,

5 Mosebok 23:3 Swedish (1917)
Ingen ammonit eller moabit skall komma in i HERRENS församling; icke ens den som i tionde led är avkomling av en sådan skall någonsin komma in i HERRENS församling --

Deuteronomy 23:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag papasok ang isang Ammonita o Moabita sa kapulungan ng Panginoon; hanggang sa ikasangpung salin ng lahi ay walang nauukol sa kanila na makapapasok magpakailan man sa kapisanan ng Panginoon:

พระราชบัญญัติ 23:3 Thai: from KJV
อย่าให้คนอัมโมนหรือคนโมอับเข้าในชุมนุมชนของพระเยโฮวาห์ บุคคลที่เป็นลูกหลานของคนทั้งสองตระกูลนี้ห้ามไม่ให้เข้าในชุมนุมชนของพระเยโฮวาห์เลยจนถึงสิบชั่วอายุคน

Yasa'nın Tekrarı 23:3 Turkish
‹‹Ammonlu ya da Moavlı biri RABbin topluluğuna girmeyecek. Onların soyundan gelenler de onuncu kuşağa dek asla RABbin topluluğuna girmeyecek.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:3 Vietnamese (1934)
Dân Am-môn và dân Mô-áp sẽ không được phép vào hội Ðức Giê-hô-va, dầu đến đời thứ mười cũng chẳng hề bao giờ vào được;

Deuteronomy 23:2
Top of Page
Top of Page