Deuteronomy 22:28
New International Version
If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,

New Living Translation
"Suppose a man has intercourse with a young woman who is a virgin but is not engaged to be married. If they are discovered,

English Standard Version
“If a man meets a virgin who is not betrothed, and seizes her and lies with her, and they are found,

Berean Study Bible
If a man encounters a virgin who is not pledged in marriage, and he seizes her and lies with her, and they are discovered,

New American Standard Bible
"If a man finds a girl who is a virgin, who is not engaged, and seizes her and lies with her and they are discovered,

King James Bible
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

Holman Christian Standard Bible
If a man encounters a young woman, a virgin who is not engaged, takes hold of her and rapes her, and they are discovered,

International Standard Version
"However, if a man meets a girl who isn't engaged to be married, and he seizes her, rapes her, and is later found out,

NET Bible
Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes her and they are discovered.

GOD'S WORD® Translation
This is what you must do when a man rapes a virgin who isn't engaged. When the crime is discovered,

Jubilee Bible 2000
When a man finds a damsel that is a virgin who is not betrothed and lays hold on her and lies with her, and they are found,

King James 2000 Bible
If a man find a young woman that is a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

American King James Version
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

American Standard Version
If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

Douay-Rheims Bible
If a man find a damsel that is a virgin, who is not espoused, and taking her, lie with her, and the matter come to judgment :

Darby Bible Translation
If a man find a damsel, a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found,

English Revised Version
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

Webster's Bible Translation
If a man shall find a damsel that is a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

World English Bible
If a man find a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

Young's Literal Translation
'When a man findeth a damsel, a virgin who is not betrothed, and hath caught her, and lain with her, and they have been found,

Deuteronomium 22:28 Afrikaans PWL
As ’n man ’n meisie, ’n maagd wat nie verloof is nie, kry, haar beetkry en by haar lê en hulle word betrap,

Ligji i Përtërirë 22:28 Albanian
Në rast se një burrë gjen një vajzë të virgjër që nuk është e fejuar, e merr dhe bie në shtrat me të, dhe kapen në flagrancë,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:28 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا وجد رجل فتاة عذراء غير مخطوبة فامسكها واضطجع معها فوجدا

De Ander Ee 22:28 Bavarian
Wenn ayn Man ayn unversprochene Junggfrau packt und nootzärrt und dyrbei dyrwischt werd,

Второзаконие 22:28 Bulgarian
Ако някой намери млада несгодена девица и като я хване да лежи с нея, и ги намерят,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“若有男子遇见没有许配人的处女,抓住她,与她行淫,被人看见,

申 命 記 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 男 子 遇 見 沒 有 許 配 人 的 處 女 , 抓 住 他 , 與 他 行 淫 , 被 人 看 見 ,

申 命 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 男 子 遇 见 没 有 许 配 人 的 处 女 , 抓 住 他 , 与 他 行 淫 , 被 人 看 见 ,

Deuteronomy 22:28 Croatian Bible
Ako čovjek naiđe na mladu djevicu koja nije zaručena te je pograbi i s njom legne, pa budu uhvaćeni na djelu,

Deuteronomium 22:28 Czech BKR
Jestliže by nalezl někdo děvečku pannu, kteráž by zasnoubena nebyla, a vezma ji, obýval by s ní, a byli by postiženi:

5 Mosebog 22:28 Danish
Naar en Mand træffer en Jomfru, der ikke er trolovet, og tiltvinger sig Samleje med hende, og de gribes paa fersk Gerning,

Deuteronomium 22:28 Dutch Staten Vertaling
Wanneer een man een jonge dochter zal gevonden hebben, die een maagd is, dewelke niet ondertrouwd is, en haar zal gegrepen en bij haar gelegen hebben, en zij gevonden zullen zijn;

Swete's Septuagint
Ἐὰν δέ τις εὕρῃ τὴν παῖδα τὴν παρθένον ἥτις οὐ μεμνήστευται, καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ᾽ αὐτῆς, καὶ εὑρεθῇ·

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יִמְצָ֣א אִ֗ישׁ [נַעַר כ] (נַעֲרָ֤ה ק) בְתוּלָה֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־אֹרָ֔שָׂה וּתְפָשָׂ֖הּ וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ וְנִמְצָֽאוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־ימצא איש [נער כ] (נערה ק) בתולה אשר לא־ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו׃

Aleppo Codex
כח כי ימצא איש נער בתולה אשר לא ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו

5 Mózes 22:28 Hungarian: Karoli
Ha valaki el nem jegyzett szûz leánynyal találkozik, és megragadja azt, és vele hál, és rajta kapják õket:

Moseo 5: Readmono 22:28 Esperanto
Se iu renkontos junulinon virgulinon ne fiancxigitan kaj kaptos sxin kaj kusxos kun sxi, kaj oni ilin trovos:

VIIDES MOOSEKSEN 22:28 Finnish: Bible (1776)
Jos joku löytää neitseen, joka ei ole kihlattu, ja ottaa hänen kiinni, ja makaa hänen, ja he löydetään;

Deutéronome 22:28 French: Darby
Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n'est pas fiancee, et qu'il la saisisse et couche avec elle, et qu'ils soient trouves,

Deutéronome 22:28 French: Louis Segond (1910)
Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre,

Deutéronome 22:28 French: Martin (1744)
Quand quelqu'un trouvera une jeune fille vierge non fiancée, et la prendra, et couchera avec elle, et qu'ils soient trouvés sur le fait;

5 Mose 22:28 German: Modernized
Wenn jemand an eine Jungfrau kommt, die nicht vertrauet ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und findet sich also,

5 Mose 22:28 German: Luther (1912)
Wenn jemand an eine Jungfrau kommt, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und es findet sich also, {~}

5 Mose 22:28 German: Textbibel (1899)
Wenn jemand eine Jungfrau, die nicht verlobt ist, antrifft, sie ergreift und ihr beiwohnt, und sie ertappt werden,

Deuteronomio 22:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se un uomo trova una fanciulla vergine che non sia fidanzata, e l’afferra, e si giace con lei, e sono sorpresi,

Deuteronomio 22:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando alcuno troverà una fanciulla vergine, che non sia sposa, e la prenderà, e giacerà con lei, e saranno trovati;

ULANGAN 22:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau didapati seorang laki-laki akan perempuan muda yang lagi anak dara dan tiada bertunangan, lalu ditangkapnya akan dia dan berseketiduranlah ia dengan dia, maka didapati akan keduanya,

신명기 22:28 Korean
그 통간한 남자는 그 처녀의 아비에게 은 오십 세겔을 주고 그 처녀로 아내를 삼을 것이라 그가 그 처녀를 욕보였은즉 평생에 그를 버리지 못하리라

Deuteronomium 22:28 Latin: Vulgata Clementina
Si invenerit vir puellam virginem, quæ non habet sponsum, et apprehendens concubuerit cum illa, et res ad judicium venerit :

Pakartotino Ástatymo knyga 22:28 Lithuanian
Jei vyras, sutikęs nesusižadėjusią mergaitę, pagriebtų ją ir gulėtų su ja, ir jie būtų sugauti,

Deuteronomy 22:28 Maori
Ki te tupono tetahi tangata ki te kotiro, ki te wahine, kahore nei i taumautia, a ka hopu i a ia, ka takoto ki a ia, a ka kitea raua;

5 Mosebok 22:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når en mann treffer en pike som er jomfru og ikke trolovet, og tar fatt på henne og ligger hos henne, og nogen kommer over dem,

Deuteronomio 22:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Si un hombre encuentra a una joven virgen que no está comprometida, y se apodera de ella y se acuesta con ella, y son descubiertos,

Deuteronomio 22:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Si un hombre encuentra a una joven virgen que no está comprometida, y se apodera de ella y se acuesta con ella, y son descubiertos,

Deuteronomio 22:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuando alguno hallare doncella virgen, que no fuere desposada, y la tomare y se acostare con ella, y fueren hallados;

Deuteronomio 22:28 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando alguno hallare moza virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados;

Deuteronomio 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando alguno hallare una joven virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados;

Deuteronômio 22:28 Bíblia King James Atualizada Português
Se um homem se encontrar com uma moça virgem sem compromisso de casamento e a violentar, e eles forem descobertos,

Deuteronômio 22:28 Portugese Bible
Se um homem achar uma moça virgem não desposada e, pegando nela, deitar-se com ela, e forem apanhados,   

Deuteronom 22:28 Romanian: Cornilescu
Dacă un om întîlneşte o fată fecioară nelogodită, o apucă cu sila şi se culcă cu ea, şi se întîmplă să fie prinşi,

Второзаконие 22:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Если кто-нибудь встретится с девицею необрученною, и схватит ее и ляжет с нею, и застанут их,

Второзаконие 22:28 Russian koi8r
Если кто-нибудь встретится с девицею необрученною, и схватит ее и ляжет с нею, и застанут их,

5 Mosebok 22:28 Swedish (1917)
Om däremot en man träffar en jungfru som icke är trolovad, och han tager fatt henne och lägrar henne, och de ertappas,

Deuteronomy 22:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung masumpungan ng isang lalake ang isang dalagang donselya na hindi pa naipangangako, at ihiga niya siya, at sipingan niya siya, at sila'y masumpungan;

พระราชบัญญัติ 22:28 Thai: from KJV
ถ้าชายคนหนึ่งพบหญิงพรหมจารียังไม่มีคนหมั้น เขาจึงจับตัวเธอและได้ร่วมกับเธอมีผู้รู้เห็น

Yasa'nın Tekrarı 22:28 Turkish
‹‹Eğer bir adam nişanlı olmayan erden bir kızla karşılaşır, tutup onunla yatarsa ve bu ortaya çıkarsa,

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:28 Vietnamese (1934)
Nếu một người nam gặp một con gái trẻ đồng trinh, chưa hứa gả, bắt nàng nằm cùng, mà người ta gặp tại trận,

Deuteronomy 22:27
Top of Page
Top of Page