Daniel 10:4
New International Version
On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,

New Living Translation
On April 23, as I was standing on the bank of the great Tigris River,

English Standard Version
On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river (that is, the Tigris)

Berean Study Bible
On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,

New American Standard Bible
On the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great river, that is, the Tigris,

King James Bible
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;

Holman Christian Standard Bible
On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,

International Standard Version
On the twenty-fourth day of the first month, while I was beside the bank of the great Tigris River,

NET Bible
On the twenty-fourth day of the first month I was beside the great river, the Tigris.

GOD'S WORD® Translation
On the twenty-fourth day of the first month, I was by the great Tigris River.

Jubilee Bible 2000
And in the twenty-fourth day of the first month as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;

King James 2000 Bible
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;

American King James Version
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;

American Standard Version
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,

Douay-Rheims Bible
And in the four and twentieth day of the first month I was by the great river which is the Tigris.

Darby Bible Translation
And on the four-and-twentieth day of the first month, I was by the side of the great river, which is Hiddekel:

English Revised Version
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,

Webster's Bible Translation
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;

World English Bible
In the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,

Young's Literal Translation
And in the twenty and fourth day of the first month, I have been by the side of the great river, that is Hiddekel:

Daniël 10:4 Afrikaans PWL
Op die vier en twintigste dag van die eerste maand terwyl ek op die wal van die groot rivier, Giddekel (Tigris) was,

Danieli 10:4 Albanian
Ditën e njëzetekatërt të muajit të parë, ndërsa isha në bregun e lumit të madh, që është Tigri,

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke
وفي اليوم الرابع والعشرين من الشهر الاول اذ كنت على جانب النهر العظيم هو دجلة

Dyr Däniheel 10:4 Bavarian
Eyn n Vieryzwainzigstn Eerstn stuendd i an n Gstad von n Tigris.

Данаил 10:4 Bulgarian
И на двадесет и четвъртия ден от първия месец, като бях при брега на голямата река, която е Тигър,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
正月二十四日,我在底格里斯大河邊,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
正月二十四日,我在底格里斯大河边,

但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 邊 ,

但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 边 ,

Daniel 10:4 Croatian Bible
Dvadeset i četvrtoga dana prvog mjeseca bijah na obali velike rijeke Tigrisa;

Daniele 10:4 Czech BKR
Dne pak dvadcátého čtvrtého měsíce prvního, když jsem byl na břehu řeky veliké, to jest Hiddekel.

Daniel 10:4 Danish
Men paa den fire og tyvende Dag i den første Maaned var jeg ved Bredden af den store Flod, det er Hiddekel.

Daniël 10:4 Dutch Staten Vertaling
En op den vier en twintigsten dag der eerste maand, zo was ik aan den oever der grote rivier, welke is Hiddekel.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένετο τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου, καὶ ἐγὼ ἤμην ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ τοῦ μεγάλου, ὅς ἐστι Τίγρης.

Westminster Leningrad Codex
וּבְיֹ֛ום עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֑ון וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי עַ֣ל יַ֧ד הַנָּהָ֛ר הַגָּדֹ֖ול ה֥וּא חִדָּֽקֶל׃

WLC (Consonants Only)
וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃

Aleppo Codex
ד וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון  ואני הייתי על יד הנהר הגדול--הוא חדקל

Dániel 10:4 Hungarian: Karoli
És az elsõ hónapnak huszonnegyedik napján, ímé én a nagy folyóvíznek, azaz a Hiddekelnek partján valék.

Daniel 10:4 Esperanto
En la dudek-kvara tago de la unua monato mi estis sur la bordo de granda rivero, nome de HXidekel.

DANIEL 10:4 Finnish: Bible (1776)
Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä ensimäisessä kuussa olin minä sen suuren Hiddekelin virran tykönä.

Daniel 10:4 French: Darby
Et le vingt-quatrieme jour du premier mois, j'etais au bord du grand fleuve qui est le Hiddekel; et je levai les yeux, et je vis;

Daniel 10:4 French: Louis Segond (1910)
Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel.

Daniel 10:4 French: Martin (1744)
Et le vingt-quatrième jour du premier mois j'étais auprès du bord du grand fleuve, qui est Hiddékel;

Daniel 10:4 German: Modernized
Am vierundzwanzigsten Tage des ersten Monden war ich, bei dem großen Wasser Hiddekel

Daniel 10:4 German: Luther (1912)
Und am vierundzwanzigsten Tage des Monats war ich bei dem großen Wasser Hiddekkel

Daniel 10:4 German: Textbibel (1899)
Am vierundzwanzigsten Tage des ersten Monats aber befand ich mich am Ufer des großen Stroms, das ist des Tigris,

Daniele 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il ventiquattresimo giorno del primo mese, come io mi trovavo in riva al gran fiume, che è lo Hiddekel,

Daniele 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E nel ventesimoquarto giorno del primo mese, essendo io in su la ripa del gran fiume, che è Hiddechel,

DANIEL 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada dua puluh empat hari bulan yang pertama itu, tatkala aku di tepi sungai besar, yaitu sungai Hidekel,

다니엘 10:4 Korean
정월 이십 사 일에 내가 힛데겔이라 하는 큰 강가에 있었는데

Daniel 10:4 Latin: Vulgata Clementina
Die autem vigesima et quarta mensis primi, eram juxta fluvium magnum, qui est Tigris.

Danieliaus knyga 10:4 Lithuanian
Pirmo mėnesio dvidešimt ketvirtą dieną stovėjau ant didelės Hidekelio upės kranto.

Daniel 10:4 Maori
Na i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama tuatahi, i ahau i te taha o te awa nui, ara o Hirekere,

Daniel 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den fire og tyvende dag i den første måned, mens jeg stod ved bredden av den store elv, det er Hiddekel*,

Daniel 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris,

Daniel 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris,

Daniel 10:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y a los veinticuatro días del mes primero estaba yo a la orilla del gran río Hidekel;

Daniel 10:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y á los veinte y cuatro días del mes primero estaba yo á la orilla del gran río Hiddekel;

Daniel 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y a los veinticuatro días del mes primero estaba yo a la orilla del gran río Hidekel;

Daniel 10:4 Bíblia King James Atualizada Português
No dia vinte e quatro do primeiro mês, eu me encontrava em pé junto à margem de um grande e rápido rio, Khiddekel, Tigre.

Daniel 10:4 Portugese Bible
No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre;   

Daniel 10:4 Romanian: Cornilescu
În a douăzeci şi patra zi a lunii întîi, eram pe malul rîului celui mare, care este Hidechel (Tigru).

Даниил 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра,

Даниил 10:4 Russian koi8r
А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра,

Daniel 10:4 Swedish (1917)
På tjugufjärde dagen i första månaden, när jag var vid stranden av den stora floden, nämligen Hiddekel,

Daniel 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang ikadalawang pu't apat na araw ng unang buwan, palibhasa'y ako'y nasa tabi ng malaking ilog, na siyang Hiddekel.

ดาเนียล 10:4 Thai: from KJV
เมื่อวันที่ยี่สิบสี่เดือนต้นข้าพเจ้าอยู่ที่ฝั่งแม่น้ำใหญ่ คือแม่น้ำไทกริส

Daniel 10:4 Turkish
Birinci ayın yirmi dördüncü günü, Büyük Irmakın, yani Diclenin kıyısındayken,

Ña-ni-eân 10:4 Vietnamese (1934)
Ngày thứ hai mươi bốn tháng giêng, ta ở kề bờ sông lớn Hi-đê-ke.

Daniel 10:3
Top of Page
Top of Page