Amos 8:13
New International Version
"In that day "the lovely young women and strong young men will faint because of thirst.

New Living Translation
Beautiful girls and strong young men will grow faint in that day, thirsting for the LORD's word.

English Standard Version
“In that day the lovely virgins and the young men shall faint for thirst.

Berean Study Bible
In that day the lovely young women—the young men as well—will faint from thirst.

New American Standard Bible
"In that day the beautiful virgins And the young men will faint from thirst.

King James Bible
In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.

Holman Christian Standard Bible
In that day the beautiful young women, the young men also, will faint from thirst.

International Standard Version
At that time, the beautiful virgins will faint, as will the strong young men—from thirst.

NET Bible
In that day your beautiful young women and your young men will faint from thirst.

GOD'S WORD® Translation
On that day beautiful young women and strong young men will faint because of their thirst.

Jubilee Bible 2000
In that day the fair virgins and young men shall faint for thirst.

King James 2000 Bible
In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.

American King James Version
In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.

American Standard Version
In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst.

Douay-Rheims Bible
In that day the fair virgins, and the young men shall faint for thirst.

Darby Bible Translation
In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst;

English Revised Version
In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst.

Webster's Bible Translation
In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.

World English Bible
In that day the beautiful virgins and the young men will faint for thirst.

Young's Literal Translation
In that day faint do the fair virgins, And the young men, with thirst.

Amos 8:13 Afrikaans PWL
In daardie dag sal die mooi maagde en die jongmanne van dors beswyk.

Amosi 8:13 Albanian
Atë ditë vajzat e bukura dhe djemtë e zgjedhur do të ligështohen nga etja.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 8:13 Arabic: Smith & Van Dyke
في ذلك اليوم تذبل بالعطش العذارى الجميلات والفتيان

Dyr Ämos 8:13 Bavarian
Dyrselbn werdnd de waehen Mädln und de jungen Burschn von n Durst dyrbrochen, allsand, wo bei n Samreiter Götzn schwörnd: So waar dein Got löbt, Dänn; so waar dein Liebling löbt, o Schebbrunn! Die haut s hin, und aufsteen tuet daa kains meer.

Амос 8:13 Bulgarian
В оня ден красивите девици И юношите ще примират от жажда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當那日,美貌的處女和少年的男子必因乾渴發昏。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当那日,美貌的处女和少年的男子必因干渴发昏。

阿 摩 司 書 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 那 日 , 美 貌 的 處 女 和 少 年 的 男 子 必 因 乾 渴 發 昏 。

阿 摩 司 書 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 那 日 , 美 貌 的 处 女 和 少 年 的 男 子 必 因 乾 渴 发 昏 。

Amos 8:13 Croatian Bible
U onaj će dan obamirati od žeđi lijepe djevojke i mladići.

Amosa 8:13 Czech BKR
V ten čas umdlévati budou panny krásné, ano i mládenci tou žízní,

Amos 8:13 Danish
Den Dag vansmægter af Tørst de fagre Jomfruer og unge Mænd,

Amos 8:13 Dutch Staten Vertaling
Te dien dage zullen de schone jonkvrouwen en de jongelingen van dorst versmachten;

Swete's Septuagint
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκλείψουσιν αἱ παρθένοι αἱ καλαὶ καὶ οἱ νεανίσκοι ἐν δίψει,

Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּ֨ום הַה֜וּא תִּ֠תְעַלַּפְנָה הַבְּתוּלֹ֧ת הַיָּפֹ֛ות וְהַבַּחוּרִ֖ים בַּצָּמָֽא׃

WLC (Consonants Only)
ביום ההוא תתעלפנה הבתולת היפות והבחורים בצמא׃

Aleppo Codex
יג ביום ההוא תתעלפנה הבתולת היפות והבחורים--בצמא

Ámos 8:13 Hungarian: Karoli
Azon a napon elepednek a deli szûzek, meg az ifjak is, a szomjúság miatt!

Amos 8:13 Esperanto
En tiu tago senfortigxos de soifo la belaj junulinoj kaj la junuloj,

AAMOS 8:13 Finnish: Bible (1776)
Sinä päivänä pitää kauniit neitseet ja nuorukaiset nääntymän janosta.

Amos 8:13 French: Darby
En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes gens defaudront de soif,

Amos 8:13 French: Louis Segond (1910)
En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif.

Amos 8:13 French: Martin (1744)
En ce jour-là, pâmeront de soif les belles vierges et les jeunes hommes,

Amos 8:13 German: Modernized
Zu der Zeit werden schöne Jungfrauen und Jünglinge verschmachten vor Durst,

Amos 8:13 German: Luther (1912)
Zu der Zeit werden die schönen Jungfrauen und die Jünglinge verschmachten vor Durst,

Amos 8:13 German: Textbibel (1899)
An jenem Tage werden die schönen Jungfrauen und die kriegstüchtigen Männer vor Durst in Ohnmacht sinken!

Amos 8:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
In quel giorno, le belle vergini e i giovani verranno meno per la sete.

Amos 8:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In quel giorno le belle vergini, e i giovani verranno meno di sete;

AMOS 8:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada hari itu juga anak dara yang terelok dan orang teruna yang pilihan itu akan lemah oleh dahaga.

아모스 8:13 Korean
그 날에 아름다운 처녀와 젊은 남자가 다 갈하여 피곤하리라

Amos 8:13 Latin: Vulgata Clementina
In die illa deficient virgines pulchræ et adolescentes in siti,

Amoso knyga 8:13 Lithuanian
Tą dieną alps iš troškulio gražios mergaitės ir jaunuoliai,

Amos 8:13 Maori
I taua ra ka hemo nga wahine ataahua, me nga taitama, i te matewai.

Amos 8:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den dag skal de fagre jomfruer og de unge menn vansmekte av tørst,

Amós 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas
En aquel día las doncellas hermosas y los jóvenes desfallecerán de sed.

Amós 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En aquel día las vírgenes hermosas Y los jóvenes desfallecerán de sed.

Amós 8:13 Spanish: Reina Valera Gómez
En aquel tiempo las doncellas hermosas y los jóvenes desmayarán de sed.

Amós 8:13 Spanish: Reina Valera 1909
En aquel tiempo las doncellas hermosas y los mancebos desmayarán de sed.

Amós 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En aquel tiempo las doncellas hermosas y los jóvenes desmayarán de sed.

Amós 8:13 Bíblia King James Atualizada Português
Naquele Dia as moças bonitas, e os rapazes vigorosos desmaiarão de sede.

Amós 8:13 Portugese Bible
Naquele dia as virgens formosas e os mancebos desmaiarão de sede.   

Amos 8:13 Romanian: Cornilescu
În ziua aceea se vor topi de sete fetele frumoase şi flăcăii.

Амос 8:13 Russian: Synodal Translation (1876)
В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши,

Амос 8:13 Russian koi8r
В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши,

Amos 8:13 Swedish (1917)
På den dagen skola de försmäkta av törst, edra sköna jungfrur och edra unga män,

Amos 8:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa araw na yaon ay manglulupaypay sa uhaw ang mga magandang dalaga at ang mga binata.

อาโมส 8:13 Thai: from KJV
ในวันนั้น สาวพรหมจารีสวยๆและคนหนุ่มจะสลบไสลเพราะความกระหาย

Amos 8:13 Turkish
O gün güzel kızlar,
Yiğitler susuzluktan bayılacak.

A-moát 8:13 Vietnamese (1934)
Trong ngày đó, những gái đồng trinh đẹp đẽ và những trai trẻ sẽ mòn mỏi vì khát.

Amos 8:12
Top of Page
Top of Page