New International Version You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph. New Living Translation You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation. English Standard Version who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph! Berean Study Bible You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you fail to grieve over the ruin of Joseph. New American Standard Bible Who drink wine from sacrificial bowls While they anoint themselves with the finest of oils, Yet they have not grieved over the ruin of Joseph. King James Bible That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. Holman Christian Standard Bible They drink wine by the bowlful and anoint themselves with the finest oils but do not grieve over the ruin of Joseph. International Standard Version drinking wine from bowls, anointing themselves with the choicest of oils, but not grieving on the occasion of Joseph's ruin— NET Bible They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph. GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for those who drink wine by the jugful. They rub the finest oils all over themselves and are not sorry for the ruin [of the descendants] of Joseph. Jubilee Bible 2000 that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments, but they are not grieved for the affliction of Joseph. King James 2000 Bible That drink wine in bowls, and anoint yourselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. American King James Version That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. American Standard Version that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph. Douay-Rheims Bible That drink wine in bowls, and anoint themselves with the best ointments: and they are not concerned for the affliction of Joseph. Darby Bible Translation that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but are not grieved for the breach of Joseph. English Revised Version that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but they are not grieved for the affliction of Joseph. Webster's Bible Translation That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. World English Bible who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph. Young's Literal Translation Who are drinking with bowls of wine, And with chief perfumes anoint themselves, And have not been pained for the breach of Joseph. Amos 6:6 Afrikaans PWL Amosi 6:6 Albanian ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ämos 6:6 Bavarian Амос 6:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 阿 摩 司 書 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 阿 摩 司 書 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Amos 6:6 Croatian Bible Amosa 6:6 Czech BKR Amos 6:6 Danish Amos 6:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οἱ πίνοντες τὸν διυλισμένον οἶνον, καὶ τὰ πρῶτα μύρα χριόμενοι, καὶ οὐκ ἔπασχον οὐδὲν ἐπὶ τῇ συντριβῇ Ἰωσήφ. Westminster Leningrad Codex הַשֹּׁתִ֤ים בְּמִזְרְקֵי֙ יַ֔יִן וְרֵאשִׁ֥ית שְׁמָנִ֖ים יִמְשָׁ֑חוּ וְלֹ֥א נֶחְל֖וּ עַל־שֵׁ֥בֶר יֹוסֵֽף׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ámos 6:6 Hungarian: Karoli Amos 6:6 Esperanto AAMOS 6:6 Finnish: Bible (1776) Amos 6:6 French: Darby Amos 6:6 French: Louis Segond (1910) Amos 6:6 French: Martin (1744) Amos 6:6 German: Modernized Amos 6:6 German: Luther (1912) Amos 6:6 German: Textbibel (1899) Amos 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Amos 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AMOS 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 아모스 6:6 Korean Amos 6:6 Latin: Vulgata Clementina Amoso knyga 6:6 Lithuanian Amos 6:6 Maori Amos 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Amós 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas que beben vino en tazones del altar y se ungen con los óleos más finos, pero no se lamentan por la ruina de José, Amós 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Amós 6:6 Spanish: Reina Valera Gómez Amós 6:6 Spanish: Reina Valera 1909 Amós 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Amós 6:6 Bíblia King James Atualizada Português Amós 6:6 Portugese Bible Amos 6:6 Romanian: Cornilescu Амос 6:6 Russian: Synodal Translation (1876) Амос 6:6 Russian koi8r Amos 6:6 Swedish (1917) Amos 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อาโมส 6:6 Thai: from KJV Amos 6:6 Turkish A-moát 6:6 Vietnamese (1934) |